récidiver
- Examples
La plupart d'entre eux sont isolés, alors ils récidivent. | Most of them are isolated, which leads them to commit more crimes. |
Un grand nombre de délinquants récidivent, notamment ceux qui ne suivent pas de traitement pendant leur incarcération. | Many offenders reoffend, especially those who do not receive treatment while in prison. |
Aussi on ne devrait pas s'étonner que les deux tiers des délinquants récidivent dans les cinq ans qui suivent. | So none of us should be surprised that two out of three ex-offenders re-offend within five years. |
Nous devons envoyer les pères en clinique de désintoxication, et quand ils en reviennent, sobres dans la majorité des cas, nous devons leur trouver du travail pour qu'ils ne récidivent pas. | We have to send the fathers to de-addiction labs and when they come back, most times sober, we have to find a job for them so that they don't regress. |
De plus, la procédure est souvent longue avant que ces personnes ne soient jugées et lourdement sanctionnées, ce qui n’est pas toujours le cas, pour qu’elles ne récidivent pas. | In addition, there is often a long procedure before judgment is passed on them and heavy penalties are imposed – which is not always the case – to deter them from reoffending. |
De plus, la plupart des prisonniers récidivent, ce qui ne permet pas de constater l'impact des efforts déployés, le supplément de détenus revenant toujours au même niveau du jour au lendemain. | Moreover, most prisoners are repeat offenders, which makes it difficult to see the impact of the steps taken, since the number of new prisoners stays the same from day to day. |
Avant leur libération, des travailleurs sociaux contactent la communauté dans laquelle ils vivaient afin de la préparer à les accueillir et à les aider à se réinsérer dans la société pour empêcher qu'ils ne récidivent. | Before release, social workers make contacts on behalf of the Prisoners with the outside world on how to receive them and how to help them resettle back into the community in order not to commit any more offences. |
Il arrive que des enfants ayant été condamnés pour vol récidivent, ce qui semble indiquer que l'on n'accorde pas l'attention voulue aux politiques relatives aux peines infligées aux mineurs et aux mesures éducatives que requièrent la société et le public. | Sometimes the children sentenced previously for a crime of stealing repeat their crime and this may be evidence of a lack of due attention being paid to the juvenile sentencing policy and the educational measures relied on by the society and public. |
Après ce traitement, environ 10 % des tumeurs récidivent. | After this treatment, about 10% of tumors return. |
Néanmoins, ces tumeurs récidivent parfois. | However, these tumors sometimes return. |
La proposition actuelle n'exige aucune sanction lourde contre les trafiquants d'êtres humains qui récidivent. | The current proposal does not require that any particularly heavy penalties be imposed on human traffickers who have been arrested a number of times. |
En Grande-Bretagne, 63 pour cent de tous les hommes qui sortent de prison après une courte peine récidivent en moins d'un an. | In Britain, 63 percent of all men who come out of short sentences from prison re-offend again within a year. |
Ils surviennent habituellement dans les heures qui suivent la première ou la deuxième prise, récidivent après la ré-administration, durent quelques heures et sont complètement réversibles soit en cours de | They typically occurred within a few hours after the first or second dose, recurred upon subsequent dosing, lasted several hours and were fully reversible either during therapy or following the end of treatment. |
Il n’existe aucune donnée sur le retraitement des kératoses actiniques ayant disparu après une ou deux cures de traitement et qui récidivent ensuite ; le traitement par la crème imiquimod n’est donc pas recommandé dans cette indication. | No data are available on re-treating actinic keratoses that have cleared after one or two courses of treatment and subsequently recur, and any such use is therefore not recommended. |
Un certain nombre de membres de la commission des budgets récidivent en effet et ne cessent de mener des combats d'arrière-garde contre les décisions des chefs d'État et de gouvernement concernant les trois lieux de travail de notre Parlement, à savoir Strasbourg, Luxembourg et Bruxelles. | A number of members of the Committee on Budgets continually mount rearguard actions against the decisions of the Heads of State or Government regarding our Parliament's three places of work, namely Strasbourg, Luxembourg and Brussels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!