réajuster

Oui, mais ils devront être réajustés.
Yes, but they'll have to be entirely readjusted.
Presque tous les éléments de nos vies et de notre êtres internes sont réajustés.
Almost all the elements in our lives and inner beings are being readjusted.
Environ 700 milliards de prêts hypothécaires supplémentaires ont été réajustés ces deux dernières années.
Approximately 700 billion more mortgages are to be adjusted in the next two years.
Le programme demeurera composé de quatre programmes verticaux, les projets étant quelque peu réajustés.
The programme will continue to have four vertical programmes, with some realignment of projects.
Les plans proviennent d’un vieux dessin anglais, que j’ai entièrement réajustés avec l’ordinateur.
The patterns are based in an old English design that I have entirely reconstructed in the computer.
Mais dans quelques années, tous se sont réajustés et nous avons retiré la majeure partie de notre supervision comme inutile.
But in a few years all adjusted themselves and we withdrew most of our supervision as unnecessary.
Les prix d’achat de l’électricité verte ont été réajustés au cours du temps, en particulier via le RGD du 14 octobre 2005 [4].
Green electricity purchase prices were adjusted over time, in particular by the GDR of 14 October 2005 [4].
Le système OBD est remis en fonction dès que le nouveau carburant est reconnu et que les paramètres du moteur sont réajustés.
The OBD system shall be re-enabled as soon as the new fuel is recognised and the engine parameters are readjusted.
En tout état de cause, le système OBD est réactivé dès que la qualité et la composition du carburant sont reconnues ou les paramètres du moteur réajustés.
In any case, the OBD system shall be re-enabled as soon as either the fuel quality and composition is recognised or the engine parameters are readjusted.
Nous sommes convaincus que Medtronic a un rôle à jouer en vue d'établir un système de soins réajustés et fondés sur la valeur, mais nous savons aussi que nous pouvons faire plus encore.
While we firmly believe Medtronic has a unique role to play in the move toward aligned, value-based care, we know we can do more.
Comme les besoins évoluent souvent, les bailleurs devraient permettre ou encourager que les diagnostics soient régulièrement mis à jour (peut-être avec un budget ad-hoc à cet effet) de façon à ce que les projets puissent être réajustés.
As needs often evolve, donors should allow or encourage assessments to be regularly updated (perhaps with an ad-hoc budget for this purpose), so that projects can be readjusted.
Quant aux mécanismes de protection des marchés, s' ils ont besoin d' être réajustés, ne doivent-ils pas être maintenus, voire renforcés pour certains pays, et je pense plus particulièrement aux PVD ?
As for market protection mechanisms, if they must be adjusted, should they not be retained or reinforced for particular countries, and I refer to developing countries in particular?
L'UNRWA a informé le Comité que la gestion axée sur les résultats était en cours d'adoption et que les objectifs, les activités et les résultats de l'Office étaient examinés et réajustés deux fois par an.
UNRWA informed the Board that results-based management was work in progress, and the range of objectives, activities and achievements was reviewed and fine-tuned twice a year.
Les chiffres du poste budgétaire 209, qui constituent le montant provisoire destiné à couvrir les investissements immobiliers de l’institution, seront donc réajustés afin de refléter le résultat du vote d’aujourd’hui.
The figures in Budget item 209, which constitute the provisional amount for covering the institution’s property investments, will therefore be adjusted so that they reflect the result of the vote we have today.
C'est la raison pour laquelle le Conseil a montré de la souplesse dans sa propre manière d'agir ce qui fait que des crédits ont été réajustés dans le projet de budget au profit de la reconstruction du Kosovo.
For this reason, the Council has demonstrated flexibility in its own procedures, resulting in a reallocation of appropriations in the draft budget for the reconstruction of Kosovo.
Le plan de travail et le budget indicatifs seront réajustés à la fin du premier cycle sur la base des résultats de l'évaluation à moyen terme et de toute nouvelle priorité que les Parties auront identifiée.
The indicative workplan and budget will be adjusted at the end of the first cycle on the basis of the results of the mid-term evaluation and any new priorities that the Parties may have identified.
Vos corps physiques sont en train d’être réajustés.
Your bodies are being realigned.
En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).
The law provides that the standard rates and the maintenance payments linked to these rates have to be adjusted to the net wage development on 1 July of every second year.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief