réaffirmer

En votant pour un refus de l'octroi du statut consultatif à l'Association, le Conseil réaffirmerait sa confiance au Comité.
A vote in favour of not granting the Association consultative status would reaffirm the Council's confidence in the Committee.
Ma délégation est prête à appuyer tout projet de résolution qui réaffirmerait l'exigence du Conseil de mettre en oeuvre immédiatement toutes les dispositions contenues dans la résolution 1402 (2002).
My delegation is ready to support any draft resolution that would reaffirm the Council's demand for the immediate implementation of all provisions contained in resolution 1402 (2002).
Je souligne qu'aux termes de ce projet, l'Assemblée réaffirmerait une nouvelle fois les principes de neutralité, d'humanité, d'impartialité et d'indépendance devant régir l'aide humanitaire.
I emphasize that by the draft the Assembly would once again reaffirm the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance.
Un tel accord réaffirmerait les principes qui devraient guider la recherche d'une solution politique et préfigurerait les principales exigences des parties, y compris la cessation complète des hostilités.
The framework agreement would confirm the principles that should guide the search for a political solution, and foreshadow the main demands of the parties, including the complete cessation of hostilities.
Cependant, il a noté que la résolution 6.2 (Le Cap, 1999) avait été très peu appliquée et que l'on devrait adopter une nouvelle résolution dont une bonne partie réaffirmerait simplement la résolution 6.2.
However, he noted that Resolution 6.2 (Cape Town, 1999) had seen little implementation and a new resolution would contain much that simply reaffirmed that resolution.
Cependant, il avait noté que la résolution 6.2 (Le Cap, 1999) avait été très peu appliquée et que l'on devrait adopter une nouvelle résolution dont une bonne partie réaffirmerait simplement la résolution 6.2.
However, he noted that Resolution 6.2 (Cape Town, 1999) had seen little implementation and a new resolution would contain much that simply reaffirmed that resolution.
C'est la seule procédure qui réaffirmerait l'attachement du Conseil au paragraphe 16 du dispositif de sa résolution 883 (1993) et au deuxième paragraphe du dispositif de sa résolution 1192 (1998).
This is the only procedure that reaffirms the commitment of the Council to paragraph (16) of its resolution 883 (1993), and the second paragraph of its resolution 1192 (1998).
Elle considère que l'adoption par l'Assemblée générale de ces deux conventions réaffirmerait la primauté du droit dans les relations internationales et servirait le respect de la dignité humaine et des droits de l'homme.
The adoption of both conventions by the General Assembly would reaffirm the primacy of the rule of law in international relations and ensure respect for human dignity and human rights.
L'Assemblée réaffirmerait également son soutien au programme de travail du Comité consultatif permanent que celui-ci a adopté à sa réunion tenue à Yaoundé du 27 au 31 juillet 1992.
The Assembly would also reaffirm its support for the programme of work of the Standing Advisory Committee adopted at the organizational meeting of the Committee, held at Yaoundé from 27 to 31 July 1992.
Cette charte réaffirmerait les droits des travailleurs migrants et préconiserait à leur intention une rémunération équitable, des avantages en termes de retraite et de prestations sociales et, d'une manière générale, l'égalité de traitement vis-à-vis des travailleurs nationaux.
Such a charter would reaffirm the rights of migrant workers and call for them to receive equitable remuneration, retirement and social benefits, and generally equal treatment as that of local workers.
En outre, elle approuverait les conclusions de la Commission s'agissant des comptes rendus analytiques de la Commission et réaffirmerait ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission.
Furthermore, it would approve the conclusions of the Commission regarding summary records of the Commission and reaffirm its previous decisions concerning the documentation and summary records of the International Law Commission.
Une délégation a considéré que, certes, les problèmes en suspens étaient complexes et avaient des ramifications politiques, mais que l'adoption des conventions par l'Assemblée générale réaffirmerait le respect de la primauté du droit dans les relations internationales.
The view was expressed that while the outstanding issues were complex and had some political dimensions, the adoption of the conventions by the General Assembly would reconfirm respect for the rule of law in international relations.
À propos enfin de la périodicité bisannuelle du Rapport, elle a exprimé l'espoir que le Conseil réaffirmerait l'importance de ce document et que les ressources nécessaires pour en assurer la publication annuelle seraient dégagées.
Finally, on the question of the biennialization of the Report, she hoped that the Board would reaffirm its importance and that the necessary resources would be provided in order to publish the report on an annual basis.
Plusieurs délégations ont noté que le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme était une excellente occasion d'adopter un protocole facultatif qui réaffirmerait que tous les droits de l'homme sont indivisibles, interdépendants et intimement liés.
Several delegations noted that the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provided an excellent occasion for adopting the optional protocol, which would reaffirm the indivisibility, interrelatedness and interdependence of all human rights.
En outre, l'Assemblée approuverait les conclusions formulées par la Commission concernant les comptes rendus analytiques des séances de la Commission et réaffirmerait ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission du droit international.
Furthermore, the Assembly would approve the Commission's conclusions regarding summary records of the Commission and reaffirm its previous decisions concerning the documentation and summary records of the International Law Commission.
Cela réaffirmerait également les objectifs pour lesquels les grandes commissions ont été créées, à savoir procéder à des analyses et à des évaluations en profondeur et proposer des politiques en réponse aux défis nombreux et complexes que l'ONU doit relever.
It would also reaffirm the purposes for which the Main Committees were created, that is, to conduct thorough analyses and assessments of and to propose policy responses to the many complex challenges facing the United Nations.
Selon un point de vue, il y avait des actes qui pourraient relever des deux catégories à la fois, par exemple une déclaration de neutralité aux termes de laquelle un État non seulement assumerait des obligations mais réaffirmerait aussi ses droits, ou une déclaration de guerre.
According to one view, there were acts which could fall under both categories, such as a declaration of neutrality according to which a Stated assumed not only obligations but also reaffirmed its rights, or a declaration of war.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief