réaffirmer
- Examples
Premièrement, elle réaffirmait qu'un Membre ne pouvait pas manquer impunément à ses obligations. | First, it reaffirmed that a Member might not violate its obligations with impunity. |
Elle réaffirmait également que toutes les parties devaient respecter leurs obligations au titre de la Feuille de route. | It also reiterated the need for all parties to respect their Roadmap obligations. |
Il réaffirmait aussi l'engagement de la partie abkhaze de donner des garanties de sécurité à la population civile locale. | It also reaffirmed the Abkhaz commitment to provide security guarantees for the local civilian population. |
Récemment encore, la direction réaffirmait son intention d'entamer des consultations efficaces avec les représentants des travailleurs à tous les niveaux. | Again recently, the management reaffirmed its intention to enter into effective consultations with workers' representatives at all levels. |
Il y a deux semaines à peine, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1850 (2008), qui réaffirmait le processus d'Annapolis. | Only two weeks ago, the Security Council adopted resolution 1850 (2008), reaffirming the Annapolis process. |
Elle a adopté une déclaration dans laquelle elle réaffirmait son attachement à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. | A declaration was issued as a renewed commitment to the Beijing Platform for Action. |
Il réaffirmait également qu'il incomberait aux pays en développement qui étaient parties d'entamer le dialogue nécessaire avec les donateurs. | It also reiterated that it will remain up to developing country Parties to initiate the necessary dialogue with donors. |
Par ce geste profondément symbolique, Paul VI réaffirmait l'enseignement de l'Apôtre Paul contenu dans l'Épitre aux Éphésiens. | In this profound symbolic gesture, Paul VI was re-affirming the teaching of the Apostle Paul in the letter to the Ephesians. |
Le PCI réaffirmait les concepts de classe et de lutte de classe comme concrets centraux de son idéologie et de son travail pratique. | The CPI reaffirmed class and class struggle as concepts central to its ideology and practical work. |
Le 16 décembre 2008. le Conseil a adopté sa résolution 1850 (2008), dans laquelle il réaffirmait son soutien au processus d'Annapolis. | On 16 December 2008, the Council had adopted its resolution 1850 (2008), in which it had reaffirmed its support for the Annapolis process. |
L'Égypte réaffirmait le droit des citoyens syriens à la liberté de circulation ainsi que leur droit aux soins médicaux et à l'éducation. | Egypt reaffirmed the right of Syrian citizens to freedom of movement, as well as their right to receive medical treatment and to education. |
En 2000 la Déclaration du Millénaire réaffirmait la dignité inhérente de tous les êtres humains et se donnait pour mission de réaliser cette dignité. | In 2000 the Millennium Declaration reaffirmed the inherent dignity of every human being and established its task of making it happen. |
Le Traité d’Amiens de 1802, qui réaffirmait les droits souverains de l’ordre sur l’île de Malte, ne fut jamais appliqué. | The Treaty of Amiens, signed in 1802, which established the sovereign rights of the Order over the island of Malta, was never applied. |
Cette résolution réaffirmait d'ailleurs que la Cinquième Commission est la Grande Commission de l'Assemblée générale chargée des questions administratives et budgétaires. | The same resolution reaffirms that the Fifth Committee is the Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters. |
Il concorde également avec les conclusions de la présidence du Conseil européen d’Édimbourg de décembre 1992, qui réaffirmait l’importance de la codification. | It also tallies with the Presidency conclusions of the Edinburgh European Council of December 1992, which reaffirmed the importance of codification. |
On y réaffirmait l’attachement aux accords conclus dans le cadre du Dialogue national en 2006 et la volonté d’en assurer l’application. | The meeting reaffirmed the commitment to agreements reached by the National Dialogue in 2006 and to work on their implementation. |
Ainsi, quand un État se déclarait neutre, on pouvait considérer qu'il prenait des engagements mais aussi qu'il réaffirmait un droit. | For example, where a State declared itself neutral, it could be considered both to be assuming obligations and to be reaffirming a right. |
La délégation vénézuélienne réaffirmait son soutien au Plan d'action de Bangkok et au renforcement du mandat de la CNUCED concernant les savoirs traditionnels. | Her delegation reaffirmed its support for the Bangkok Plan of Action and for the strengthened mandate of UNCTAD with respect to traditional knowledge. |
Quand les rumeurs de l'opération couraient dans les ambassades le Conseil, contre le Parlement, réaffirmait sa détermination à rehausser le niveau de ses relations. | When rumours of the operation were circulating in the embassies the Council, against Parliament's wishes, reaffirmed its determination to step up its relations. |
Enfin, le Groupe des pays les moins avancés réaffirmait l'importance qu'il attachait à une publication annuelle du Rapport sur les pays les moins avancés. | Finally his group reiterated its position on the importance of the yearly publication of the Least Developed Countries Report. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!