réaffirmer

Les amendements souhaités réaffirmaient notamment l’importance de la diversité culturelle afin d’atteindre les OMD.
These changes would reaffirm the importance of cultural diversity in reaching the MDG.
Ils réaffirmaient également que le règlement par toutes les parties de l'ensemble des questions politiques devait reposer sur le dialogue national et la réconciliation.
They also reaffirmed the need for all parties to resolve all political issues on the basis of reconciliation and national dialogue.
Ce règlement était accompagné d’une déclaration interinstitutionnelle dans laquelle nos trois institutions réaffirmaient leur détermination à renforcer la qualité des systèmes de sûreté de l’aviation dans la Communauté.
That regulation was accompanied by an interinstitutional declaration in which our three institutions reaffirmed their determination to enhance the quality of aviation security systems in the Community.
Les signataires réaffirmaient leur attachement à des relations bilatérales constructives et bienveillantes fondées sur les principes de l'intégrité territoriale, du respect mutuel et de la non-ingérence dans les affaires des autres pays.
The signatories reaffirmed their commitment to constructive and supportive bilateral relationships based on the principles of territorial integrity, mutual respect, and non-interference in each others affairs.
On a aussi fait valoir que la proposition du Rapporteur spécial tendant à distinguer entre les actes unilatéraux par lesquels les États réaffirmaient des droits et ceux qui étaient source d'obligations, ne pouvait être retenue.
On the other hand, the point was also made that the proposal by the Special Rapporteur to distinguish between those unilateral acts whereby States reaffirmed rights and those that were a source of obligations was unacceptable.
Après cette opération, les milices ont publié, le 17 février 2008, un communiqué dans lequel elles condamnaient l'utilisation d'enfants soldats et réaffirmaient leur soutien sans réserve au plan d'action fixé et aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies.
Following that, the militia groups issued a communiqué on 17 February 2008 condemning the use of child soldiers and reiterating their full commitment to their action plan and to Security Council resolutions.
Un autre participant a fait état de consultations menées dans son pays qui réaffirmaient la nécessité d'organiser pour les PME des systèmes de comptabilité et d'information comptable moins contraignants au lieu de les obliger à se plier à des normes complètes.
Another delegate cited consultations conducted in his country that reaffirmed the need to provide less burdensome accounting and reporting systems for SMEs, rather than requiring them to comply with full IAS.
Parallèlement, mon Représentant spécial et l'Algérie ont facilité la signature, par les parties le 19 février, d'une déclaration dans laquelle elles réaffirmaient leur engagement en faveur de la cessation des hostilités et leur participation aux dispositifs de contrôle du cessez-le-feu.
In parallel, my Special Representative and Algeria facilitated the signature on 19 February of a declaration by the parties, reaffirming their commitment to the cessation of hostilities and their participation in the ceasefire management mechanisms.
Les membres du Conseil ont autorisé le Président à faire une déclaration à la presse dans laquelle les membres prenaient note des progrès réalisés dans l'application du plan de règlement pour le Sahara occidental et réaffirmaient leur appui à ce processus.
The members of the Council authorized the President to make a statement to the press in which members took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara and further reaffirmed their support for the process.
Le Groupe asiatique et la Chine réaffirmaient le mandat exposé au paragraphe 132 du Plan d'action de Bangkok.
His Group reaffirmed the mandate contained in paragraph 132 of the Bangkok Plan of Action.
Les États-Unis réaffirmaient qu'ils respectaient leurs droits à opter pour l'intégration ou la libre association.
The United States reaffirmed its respect for their rights, which included the options of integration and free association.
Ils réaffirmaient leur soutien à un règlement négocié et leur espoir de voir le processus de paix aboutir rapidement.
Council members reiterated their support for a negotiated settlement and their hope for an expeditious conclusion to the peace process.
En outre, les parties y réaffirmaient leur volonté de se respecter mutuellement et de protéger les droits civils et les libertés religieuses de chacun.
The Agreement also reiterated the parties' commitment to mutual respect and to safeguarding the civil rights and religious liberties of everyone in the community.
Ces amendements réaffirmaient notamment les principes de non ingérence et d'autogestion dans le domaine de l'Internet et préconisaient une gestion efficace et non bureaucratique du domaine ".eu".
The amendments primarily reaffirmed the principles of non-interference and self-management in the realm of the Internet and recommended efficient administration of the .eu domain, with less red tape.
Au total, 370 participants venant de 40 pays étaient présents, et ils ont adopté une déclaration dans laquelle ils réaffirmaient le rôle joué par le sport et l'éducation physique dans la promotion de la santé et de modes de vie actifs ;
A total of 370 participants from 40 countries took part in the conference, which adopted a declaration reaffirming the role of sport and physical education for the promotion of health and active lifestyles;
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink