réévaluer
- Examples
Le Conseil et la Commission réévaluent leur intérêt pour la Communauté. | The Council and the Commission are re-assessing their interest for the Community. |
Les effets continus des capacités statiques réévaluent en permanence leur impact sur le jeu. | Continuous effects from static abilities continuously re-evaluate their impact on the game. |
Les établissements réévaluent au moins quotidiennement les positions de leur portefeuille de négociation. | Institutions shall revalue trading book positions at least daily. |
Les auteurs réévaluent les aspects économiques du droit d'auteur à la lumière de ces changements. | The authors reassess the economics of copyright in the light of these changes. |
D'autres ne réévaluent pas leurs sites pour s'adapter au paysage changeant des menaces. | Others fail to re-evaluate their sites to keep up with the changing landscape of threats. |
Ils réévaluent en outre leurs données chaque fois que les prix du marché connaissent des changements significatifs. | They shall also reassess their data sets whenever market prices are subject to material changes. |
Au terme de cette période de 10 ans, les États membres réévaluent l’opportunité des mesures d’aide concernées. | After such 10 year period, Member States shall re-evaluate the appropriateness of the aid measures concerned. |
Il était indispensable que les pays développés réévaluent leurs politiques, ainsi que leurs programmes de coopération pour le développement. | It was thus essential that the developed countries re-evaluate their policies, as well as their development cooperation programmes. |
Il faut clairement, maintenant plus que jamais, que les institutions financières s'arrêtent et réévaluent leur approche. | Clearly, more than any other time, there is a need for financial institutions to pause and reassess their approach. |
Les BCN réévaluent tous les actifs et passifs financiers à la date à laquelle elles deviennent membres de l’Eurosystème. | NCBs shall revalue all financial assets and liabilities as at the date on which they become members of the Eurosystem. |
Les scientifiques réévaluent leurs thèses en permanence, ce qui signifie que nous devons nous aussi nous montrer ouverts aux idées nouvelles. | Scientists constantly keep revising their theses, which means that we too must be open to new ideas. |
Certaines personnes qui, à l'époque, ont soutenu le recours aux chars et les fusillades réévaluent leurs actes et parlent, comme toujours, d'erreurs. | Some of those who, at the time, defended the use of tanks and the shootings are today reappraising their actions, and, as always, they speak of mistakes. |
L’autorité destinataire et l’autorité initiatrice réévaluent la nécessité des entretiens compte tenu des documents et informations transmis conformément aux paragraphes 6 et 7. | The requested authority and the requesting authority shall reassess the need for conducting interviews in light of the documents and information transmitted pursuant to paragraph 6 or 7. |
Les requêtes continues dans JBoss Data Grid sont des requêtes actives qui réévaluent en continu les critères de sélection et mettent automatiquement à jour les ensembles de résultats sur la base des événements de données. | The continuous queries in JBoss Data Grid are active queries that continuously re-evaluate selection criteria and automatically update the result sets based data events. |
Des dispositions de travail assouplies sont aussi conseillées (est, GBR, MLT), tandis que deux pays réévaluent la durée consacrée à élever des enfants dans le calcul des paiements de pension (AUT, SWE). | More flexible work arrangements are also encouraged (EST, GBR, MLT), while two countries are re-evaluating the recognition of child rearing times for pension payments (AUT, SWE). |
Ce changement de stratégie exigera que la délégation et ses partenaires réévaluent le profil des bénéficiaires, déterminent des critères précis de vulnérabilité et mettent en place un mécanisme efficace pour identifier les personnes vulnérables. | This will require the Branch Office and its partners to re-assess the profile of beneficiaries, establish clear vulnerability criteria and set up an effective mechanism for identifying vulnerable cases. |
L’autorité destinataire et l’autorité initiatrice réévaluent la nécessité de la vérification sur place ou de l’enquête à la lumière des documents et informations transmis conformément aux paragraphes 5 et 6. | The requested authority and the requesting authority shall reassess the necessity of the on-the-spot verification and investigation in light of the documents and information transmitted pursuant to paragraph 5 or 6. |
Les autorités compétentes réévaluent sur une base annuelle les dérogations à l’application de la surveillance complémentaire et réexaminent les indicateurs quantitatifs prévus au présent article ainsi que les évaluations, fondées sur le risque, des groupes financiers. | The competent authorities shall, on an annual basis, reassess waivers of the application of supplementary supervision and shall review the quantitative indicators set out in this Article and risk-based assessments applied to financial groups. |
De nouvelles remises de suspects de haut rang au Tribunal vont nécessiter que le Cabinet du Procureur et le Tribunal, dans leur ensemble, réévaluent leurs priorités en ce qui concerne les personnes à poursuivre. | Further surrenders of such high-level suspects to the Tribunal may also require the Office of the Prosecutor (OTP) and the Tribunal as a whole to re-evaluate their priorities in terms of targets for prosecution. |
Les établissements de crédit actualisent leurs éventails de données au moins une fois tous les trois mois et les réévaluent ainsi chaque fois que les prix du marché font l'objet de fluctuations significatives. | Member States shall ensure that the fishery for blue ling is scientifically monitored, in particular the activities of those fishing vessels that landed more than 30 tonnes of blue ling in 2005. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!