rééquilibrage
- Examples
Une fois que nous devenons Vrais, un rééquilibrage énorme a lieu. | Once we become True Ones, a huge rebalancing takes place. |
Le début du mois demande un rééquilibrage interne. | The beginning of the month requires an internal balancing. |
Ce rééquilibrage de votre planète est nécessaire. | This rearranging of your planet is necessary. |
On a un vrai rééquilibrage en leur faveur, et des garanties. | There is real redistribution in their favour, plus guarantees. |
Dans d’autres pays, ce rééquilibrage devra se faire encore plus tôt. | In some other countries, consolidation has to go even faster. |
La diplomatie italienne a commencé des efforts de rééquilibrage. | Italian diplomacy has begun to work towards restoring the balance. |
Comment l'OMC peut-elle soutenir les efforts de rééquilibrage au niveau mondial ? | How can the WTO support efforts for global rebalancing? |
Le rééquilibrage des coûts n’est pas nouveau. | The rebalancing of costs is not something which is new. |
Seul un rééquilibrage peut contribuer à régler le problème. | Only a realignment can fix the problem. |
J'estime devoir rejeter toute mesure qui restreint le rééquilibrage. | I feel I must reject any measure that restricts balancing out. |
Le rééquilibrage de l'économie portugaise est plus rapide que prévu. | The rebalancing of the Portuguese economy is taking place at a faster-than-expected pace. |
Nous avons besoin d'un rééquilibrage de la fiscalité en faveur du travail. | Taxation needs to be readjusted in favour of labour. |
Ce rééquilibrage lui permet de résoudre les incidents sécessionnistes qui se multiplient en Abkhazie. | Such past rebalance allowed resolving the secessionist incidents that multiplied in Abkhazia. |
Je remercie M. Schlyter pour son soutien en matière de rééquilibrage des coûts. | I thank Mr Schlyter for his support with regard to the rebalancing of the costs. |
Dans tous les pays, des stratégies viables de rééquilibrage budgétaire à moyen terme doivent être en place. | In all countries, viable medium-term consolidation strategies should be in place. |
Certaines tendances sont devenues insoutenables et les pays concernés ont engagé un processus de rééquilibrage. | Some trends have become unsustainable and a rebalancing process has started. |
Dans ce contexte, les relations Union européenneCanada sont un gage de rééquilibrage. | In this context, relations between the European Union and Canada are the guarantee of readjustment. |
Elle implique le rééquilibrage de la taxation du travail et du capital. | The solution involves finding a new balance of taxation between workers and capital. |
Songeons au rééquilibrage de la croissance mondiale. | Think about rebalancing global growth. |
Le rééquilibrage des coûts et des bénéfices passe par une réduction des coûts. | Establishment of an appropriate cost-benefit balance requires a reduction in costs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!