régner

Ici, à l’étage supérieur, règnent le silence et la prière.
Here, on the upper floor, dwell silence and prayer.
Les puissances terrestres sont celles qui règnent sur la terre.
The powers of earth are those that rule on the earth.
Aujourd'hui, la démocratie et la paix règnent dans la plupart des pays.
Today democracy and peace prevail in most of the countries.
Par moi les rois règnent, et les princes statuent la justice.
By me kings reign, and princes decree justice.
Il change la manière que les jurés règnent sur ces cas préjudiciables.
It's changing the way jurors rule on these damaging cases.
Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.
Intolerance, distrust and suspicion prevail among communities and peoples.
Une escale de charme où règnent calme et tranquillité.
A charming stopover where calm and tranquillity reign.
Leurs qualités intellectuelles règnent dans tous les rapports.
Their intellectual qualities prevail in all relationships.
Cela peut même être un hébergement de luxe où règnent confort et design.
It can even be a luxury accommodation where comfort and design prevail.
Depuis un an, les paramilitaires règnent dans cette ville du Nariño.
For a year the paramilitaries have reigned in the town of Nariño.
Le désordre et l’anarchie règnent dans tout le pays.
Chaos and anarchy reign throughout the country.
Des centaines d'années plus tard, les démons règnent au sommet d'une société hiérarchique.
Hundreds of years later, Daemons rule atop a hierarchical society.
La paix et la stabilité règnent désormais dans presque tous les coins du Myanmar.
Peace and stability now prevail in almost all corners of Myanmar.
La paix et la prospérité règnent sur Terre.
Peace and prosperity reigns on Earth.
Naturellement, les variations des modèles et des couleurs règnent.
Of course, variations in styles and colours prevail.
Et, vu les conditions difficiles qui règnent dans nos pays, ils y parviennent.
And, given the difficult conditions lived in our countries, they succeed.
À la différence des symphonies précédentes, dans elle règnent les tons plus clairs.
Unlike the previous symphonies, in it more light reign tone.
La paix et la sécurité règnent sur tout le territoire rwandais.
Peace and security prevailed throughout the national territory.
La paix et la stabilité règnent désormais dans presque toutes les régions du pays.
Peace and stability now prevail in almost all parts of the country.
Mais, concernant Son peuple même les enfants et les femmes règnent sur eux.
But as to His people, even children and women rule over them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper