Je recommande au Parlement d'accorder le quitus aux seize agences.
I recommend that Parliament give a positive discharge to all 16 agencies.
Le Comité note que Wolff & Müller n'a reçu aucun quitus en 1990.
The Panel notes that Wolff & Müller did not receive any clearance certificates in 1990.
Un seul audit interne, et quelques personnes préalablement approuvées peuvent donner leur quitus.
One internal audit and a few pre-approved people can give their seal of approval.
. Nous avons évidemment voté contre tout quitus à la Commission européenne.
Naturally we have voted against giving any discharge to the European Commission.
Il est recommandé d'utiliser de jeunes poules pondeuses adultes (Gallus quitus domesticus) âgées de 8 à 12 mois.
The young adult domestic laying hen (Gallus gallus domesticus), aged eight to 12 months, is recommended.
Elle a présenté des copies de plusieurs quitus qu'elle avait reçus en 1988 et 1989.
Wolff & Müller provided copies of a number of clearance certificates, which it received in 1988 and 1989.
Nous refusons de donner un quitus pour l'avenir aux institutions européennes entièrement au service des groupes industriels et financiers.
We refuse to give an endorsement for the future to European institutions entirely at the service of industrial and financial groups.
Le Conseil, par exemple, s'était empressé de donner quitus sans examiner ce qui s'était réellement passé.
The Council of Ministers for instance, was in a great hurry to grant discharge, without examining the real facts.
(EN) Monsieur le Président, j'ai évidemment voté contre le quitus des comptes de la Commission, comme je le fais toujours.
Mr President, obviously I voted against the discharge of the Commission's accounts, as I always do.
par écrit. - (EN) J'ai soutenu le point de vue de la Cour des comptes selon lequel il convient d'accorder le quitus aux sept institutions.
I supported the Court of Auditors' view that discharge can be given to all seven institutions.
Un tel système permettrait de faire l'économie de longues procédures administratives pour le quitus final et au niveau du traitement des demandes de remboursement des frais de voyage.
A successful lump-sum plan would eliminate lengthy administrative procedures in final accounting and related travel claims.
Nous n'avons nullement l'intention de donner quitus ni au sommet de Biarritz ni à ce qui ce sera décidé au sommet suivant de Nice.
We have no intention whatsoever of accepting either the Biarritz Summit decisions or what will be decided at the coming summit in Nice.
Toutefois, on regrette un manque de transparence certain dans la gestion des agences qui obtiennent leur quitus dans le cadre des comptes de la Commission seulement.
However, there is a considerable lack of transparency in the management of those agencies receiving discharge within the framework of the Commission's accounts only.
Une lettre datée du 6 octobre 1990 du Ministère indique que la retenue de garantie serait versée à Bhandari lorsque celle-ci aurait obtenu les quitus requis.
A letter dated 6 October 1990 from the Ministry indicates that the retention monies were to be paid to Bhandari after it had obtained the required clearances.
Le pire que nous puissions faire au Parlement serait de rendre la Commission incapable de fonctionner en lui refusant par exemple le quitus pour le budget 1996.
The worst thing we in Parliament could do now would be to render the Commission powerless, for example by refusing discharge for the 1996 accounts.
Elle affirme que si elle avait pu obtenir les quitus en question, elle aurait reçu les paiements qui lui étaient dus et se montaient à USD 6 280 988.
It states that it would have received due payments in the amount of USD 6,280,988 had it obtained the clearance certificates.
(EN) Monsieur le Président, en temps ordinaire je prendrais la parole pour expliquer mon vote sur les quitus, en disant pourquoi j'ai voté contre.
Mr President, ordinarily, I would just give one speech or explanation of vote on the discharges, saying why I voted against them.
Les seize agences dont nous parlons aujourd'hui recevront un quitus individuel, tandis que les autres recevront leur quitus dans le cadre du budget de la Commission.
The 16 agencies with which we are dealing today are to receive individual discharge, while the rest are to be discharged within the framework of the Commission's budget.
Le premier projet pensait lui accorder le quitus pour gestion satisfaisante, mais les rapports de la Cour des comptes et de l’OLAF ont confirmé la nécessité du report.
The first plan was to grant it discharge for satisfactory management, but the reports from the Court of Auditors and OLAF have confirmed the need for the report.
Wolff & Müller a affirmé que cet employé s'était déplacé en Iraq en 1988 pour obtenir les quitus nécessaires au déblocage du solde de la retenue de garantie.
Wolff & Müller stated that the employee travelled to Iraq in 1988 in order to obtain the necessary clearance certificates for the release of the final portion of the retention monies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle