quitter

Et même si j'en étais un, elles me quitteraient.
Even if I were, they'd still leave me.
Le sage vampire Anowon, jurant que les Eldrazi quitteraient Zendikar s’ils étaient libérés.
The vampire sage Anowon, swearing that the Eldrazi would leave Zendikar if they were freed.
Autrement, ils me quitteraient tous.
Otherwise, they all leave me.
Pas sur la durée, parce qu'un jour ou l'autre, ils te quitteraient.
Not for the long haul, 'cause they'll up and leave you, soon enough.
Les délégués et le personnel quitteraient alors le nouveau bâtiment pour retourner dans celui du Siège.
The new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the Headquarters building.
Des personnes déplacées quitteraient aussi Buchanan, la deuxième ville du Libéria, qui est tombée aux mains du MODEL à la fin juillet, en direction de Harbel.
IDPs are also reportedly moving from Buchanan, Liberia's second city, which fell to MODEL in late July, into Harbel.
Il n’est pas possible enfin d’engager des négociations avec M. Erdogan, qui écrivait récemment dans de grands journaux européens que jamais les troupes turques ne quitteraient Chypre.
Finally, it is not possible to start negotiations with Mr Erdogan, who wrote recently in major European newspapers that Turkish troops would never leave Cyprus.
Les effectifs qui y étaient postés ont déclaré qu'ils avaient reçu l'autorisation d'y rester mais qu'ils quitteraient cette position si le Gouvernement leur en donnait l'ordre.
The personnel there stated that they had permission to be there but would leave if ordered to do so by the Government.
En janvier 1859, dans une lettre adressée à M. Hope-Scott, le Fondateur donnait le motif justifiant sa décision et annonçait que les Oblats quitteraient les lieux à Pâques de cette année-là.
In an apologetic letter dated January 1859 the Founder explained the decision to Hope-Scott and said that the Oblates would leave by Easter of that year.
Ce sont les Forces armées libanaises qui sont censées détecter les passagers qui quitteraient l'itinéraire prévu ; la Sûreté générale limite sa responsabilité au poste frontière.
Any deviation of passengers from the route is supposed to be detected by the Lebanese Armed Forces; General Security restricts its responsibility to the border crossing point.
Dans le cas des candidats qui sont déjà employés par l'État de Hesse en tant qu'employés publics, il doit être établi qu'ils quitteraient la fonction publique s'ils n'étaient pas nommés fonctionnaires.
In the case of applicants who are already employed as public employees in the State of Hessen it must be established that they would otherwise quit the public service.
Selon TPG, avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, il était prévu que ces employés quitteraient l'Iraq au début d'août 1990.
More specifically, TPG has not shown that, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, any portion of its outstanding requests would ultimately have been resolved in its favour or agreed to by NOC.
En 2000, dans le St. Helena Strategic Review, le Gouvernement territorial a estimé que lorsque la nationalité britannique aurait été rétablie, les jeunes quitteraient sans doute l'île et que beaucoup d'entre eux ne reviendraient jamais.
In 2000, the Government noted in the St. Helena Strategic Review that once British citizenship was restored, it could be expected that the young people would leave the island and that many would not return.
En 2000, dans le St. Helena Strategic Review, le Gouvernement territorial a estimé que lorsque la nationalité britannique aura été rétablie, les jeunes quitteraient sans doute l'île et que beaucoup d'entre eux ne reviendraient jamais.
In 2000, the Government noted in the St. Helena Strategic Review that once British citizenship was restored, it could be expected that the young people would leave the island and that many would not return.
Des États-Unis nous est parvenu l'an dernier un flot de menaces et certaines fanfaronnades, selon lesquelles il semblerait que les appareils munis de kits d'insonorisation et les avions repris au chapitre 3 quitteraient notre ciel, peut-être en 2002.
We heard many threats and some bluster from the United States last year, when it looked as though hushkitted aircraft and Chapter 3 planes would be leaving our skies, perhaps in the year 2002.
Le père Santoni, qui s’était opposé avec force à ce projet et avait annoncé que les Oblats quitteraient plutôt le séminaire, rentra sur le continent, mécontent et résolu de ne plus reparaître en Corse.
Father Santoni, who had strenuously opposed this project and had declared that the Oblates would leave the seminary rather than be involved in these proceedings, returned to the continent firmly resolved to never to set foot in Corsica again.
Il est devenu évident que les troupes belges ne quitteraient pas la région de sitôt.
It became apparent that the Belgian troops would not be moving out of the area anytime soon.
Elle dit que bientôt, François et Jacinte quitteraient le monde pour le Ciel.
She said that Francisco and Jacinta would soon leave the world for Heaven.
Pourquoi ces renseignements quitteraient cette pièce ?
Why would this intelligence leave this room?
Depuis le commencement, je savais que ces croyants sans enthousiasme quitteraient nos rangs le long du chemin.
From the beginning I knew that these halfhearted believers would fall out by the way.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone