quitter

Le 16 décembre 1998, les inspecteurs de l'AIEA quittèrent l'Iraq.
On 16 December 1998, IAEA inspectors were withdrawn from Iraq.
En 1984, les derniers bovins quittèrent la ferme.
In 1984, the last cattle then left the farm.
Les Mozart quittèrent Londres pour le continent le 24 juillet 1765.
The Mozarts left London for the continent on 24 July 1765.
Ils payèrent pour leur vin et quittèrent l'endroit.
They paid for their wine, and left the place.
En 1991, les derniers moines vieillissants quittèrent l’ermitage.
In 1991, the last aging monks left the hermitage.
Elles payèrent pour leur vin et quittèrent l'endroit.
They paid for their wine, and left the place.
Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.
Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
Puis, ils quittèrent majestueusement le Hall des Louanges.
Then they majestically left the Hall of Praise.
Le lendemain, quand ils quittèrent Béthanie, il eut faim.
The next day, when they were leaving Bethany, He felt hungry.
Et les autres quittèrent leurs femmes et leurs enfants, et s'enfuirent.
And the rest left their wives and their children and fled.
La même nuit, les Allemands quittèrent le camps.
The same night the Germans left the camp.
Isaac les congédia et ils le quittèrent en paix.
Then Isaac bade them farewell, and they departed from him in peace.
Kiora et Jori quittèrent le ravin.
Kiora and Jori left the ravine.
Ils quittèrent la ville convaincus qu’une crise était imminente.
They departed from Jerusalem all believing that a crisis was impending.
Isaac les laissa partir, et ils le quittèrent en paix.
Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
Plus tard, une partie de ces êtres quittèrent la Terre et retournèrent sur Vénus.
Later some of these beings left Earth again and returned to Venus.
Des milliers d’oiseaux quittèrent leur nid en voletant.
Thousands of birds left their nests and came out fluttering their wings.
Les Sœurs quittèrent la paroisse en 2003.
The Sisters wound up their ministry in the parish in 2003.
Le 22, les paysans quittèrent la ville, où ils laissèrent une petite garnison.
On the 22nd, the peasants moved away, leaving a small garrison.
Nathan et Qiao quittèrent la salle sous le regard curieux des moines.
Nathan and Qiao left the room under the curious looks of all the monks there.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat