qui sauve
- Examples
Le genre de chanson qui sauve vraiment les gens. | That's the kind of song that truly saves people. |
Savez-vous ce qui sauve cette affaire ? | Do you know what keeps this business on its legs? |
Et une sorte niveau de moral élevé salvateur, quelque chose qui sauve réellement le monde. | And a kind of saving higher moral level, something that kind of literally saves the world. |
Tant de contes se terminent par un prince qui sauve la princesse en danger. | I read so many stories where the prince saves the princess in the end. |
Dans le dernier cas livre le ColorServer une automatisation très bien fonctionnante, qui sauve beaucoup de travail aux utilisateurs. | In the latter case ColorServer gives a very well work-automation, which spares the user from lots of work. |
Il faut proclamer la vérité qui sauve à ceux qui en sont affamés et gisent dans les ténèbres. | Truth, saving truth, must be given to the starving people who are in darkness. |
Nous l'avons senti comme frère de tous les hommes, reconduits à l'unité dans le don de l'amour qui sauve. | We saw him as a brother to all men and women, restored to unity in the gift of saving love. |
Ils annoncèrent, également à travers le don de leur vie, la Parole qui sauve et ils entreprirent d'importantes initiatives de promotion humaine. | By the gift of their lives they proclaimed the saving Word and undertook important projects for human advancement. |
Lors de longues soirées ou lorsque vous vous attardez avec un livre sur votre bureau, l'allié qui crée l'atmosphère parfaite et qui sauve la vue est une lampe murale. | On long evenings or when you linger with a book on your desk, the ally that creates the perfect atmosphere and saves your sight is a wall lamp. |
Lors de longues soirées ou lorsque vous vous attardez avec un livre sur votre bureau, l'allié qui crée l'atmosphère parfaite et qui sauve la vue est une lampe murale. | On long work evenings or when you linger with a book on your desk, the ally who creates the perfect atmosphere and saves your sight is perfect; a wall lamp. |
Nous savons que nous sommes simplement des vases d’argile, cependant, étonnamment, nous avons été choisis pour être les hérauts de la vérité qui sauve et que le monde a besoin d’entendre. | We know that we are merely earthenware vessels, and yet, astonishingly, we have been chosen to be heralds of the saving truth that the world needs to hear. |
Nous lui rendons en particulier louange car Marie, en apparaissant à sainte Bernadette, a ouvert dans le monde un espace privilégié pour rencontrer l'amour divin qui guérit et qui sauve. | In particular, let us praise him because Mary, in appearing to St Bernadette, opened a privileged space in the world in which to encounter the divine love that heals and saves. |
Ta gloire est la lumière qui sauve le monde. | Your glory is the light that saves the world. |
C’est cet Évangile qui sauve les pécheurs de leurs péchés. | It is the gospel that saves sinners from their sins. |
Soyez un prince aventureux qui sauve une princesse ! | Be an adventurous prince that saves a princess! |
Si elle est la seule chose qui sauve votre vie, alors oui. | If it's the only thing that saves your life, then yes. |
Celui qui sauve une vie sauve le monde entier. | He who saves a life, saves the whole world. |
C'est la main droite de l'Éternel qui sauve. | It's the right hand of the Lord that brings salvation. |
Soyez le héros qui sauve des vies ! | Be the hero who saves lives! |
Ce qui sauve l'esprit vaut plus que la vie. | Anything that maintains a free spirit is worth more than life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!