qui existe encore
- Examples
Y a-t-il quoi que ce soit qui existe encore dans sa forme originale ? | Is there anything there that's still in its original form? |
En fait, c'est une mauvaise pensée qui existe encore même parmi les techniciens. | Actually, it is a wrong thought that still exists even among the technical people. |
La cruauté est une attitude indigne qui existe encore dans une large mesure, cette planète. | Cruelty is an unworthy attitude that still exists to a large extent, this planet. |
Tout ce qui existe encore dans le monde, | That's still has in the world, |
Une des rares copies qui existe encore. | This is one of the very few copies left in existence. |
Ce fameux bourdon, qui existe encore, fut béni par Mgr Eugène de Mazenod, le 5 octobre 1845. | This famous bourdon which still exists, was blessed by Bishop de Mazenod on October 5, 1845. |
Nous devons écouter l’enfant que nous avons été un jour et qui existe encore en nous. | We must listen to the child that we once were, and who still lives within us. |
Le bâtiment au numéro 5, Domgasse, abrite la seule résidence de Wolfgang Amadeus Mozart qui existe encore à Vienne. | The building at Domgasse 5 is home to the only remaining residence of Wolfgang Amadeus Mozart in Vienna. |
Dans ce contexte, il faut reconnaître la profonde division qui existe encore en matière de morale et d'éthique. | In this context, recognition must be given to the deep division which still exists over moral and ethical matters. |
Elle remonte à 501 avant JC, ce qui signifie qu'elle est la plus ancienne structure qui existe encore dans le Forum. | It dates back to 501 BC, meaning it's the oldest structure which still stands in the Forum. |
Cette maison est la seule résidence de Dickens qui existe encore de nos jours et elle fut sauvée de la démolition en 1922. | The house is the only remaining Dickens residence, saved from demolition in 1922. |
Parmi ces opportunités figure la Russie, en particulier la Russie démocratique, qui est malheureusement en recul, mais qui existe encore. | These opportunities include Russia, and in particular the democratic Russia which is unfortunately in retreat, but still exists. |
Ces instruments, ainsi que d'autres textes, sont destinés à combler le vide juridique qui existe encore aujourd'hui dans le domaine de l'emploi. | The statutes and other instruments listed above are intended to fill the legislative vacuum which still obtains in the employment sphere. |
Il est en effet le même que celui qui existe encore dans l'industrie entre le 45.000 $ des recettes hebdomadaires et les 750 hommes employés. | It is indeed the same as that which still exists in the industry between the $45,000 of weekly receipts and the 750 men employed. |
En diverses occasions, Hilaire rencontra saint Martin : précisément près de Poitiers, le futur Evêque de Tours fonda un monastère, qui existe encore aujourd'hui. | Hilary met St Martin on various occasions: the future Bishop of Tours founded a monastery right by Poitiers, which still exists today. |
Si il a travaillé sur un cadran solaire en prison est incertain, mais il a certainement construit un cadran ivoire en 1524 qui existe encore. | Whether he worked on a sundial while in prison is uncertain but he certainly constructed an ivory sundial in 1524 which still exists. |
Quel est le sens de communauté qui existe encore pour sauver de l’intérieur ce que la civilisation industrielle productiviste et consumériste a transformé ? | Which sense of community is there left to be rescued in what has become of humans inside this industrial and consumption-driven civilization? |
Envoi de cartes de Noël a été une très ancienne tradition qui existe encore et qu'ils envoient mutuellement et partagent avec les personnes d'une variété de sentiments. | Sending Christmas cards has been a very old tradition which still exists and they send each other and share with the individuals a variety of sentiments. |
C'est à cette époque que la Commission du Danube, un organe qui existe encore aujourd'hui, a été créée et que le secteur maritime du fleuve a été établi. | It was then when the Danube Commission, an organ still existing today, has been created and the maritime sector of the river built. |
La Commission est désireuse d'apporter sa contribution, de manière à ce que le profond fossé qui existe encore dans les régions non urbaines de la Grèce puisse être comblé. | The Commission is willing to provide help, so that the large gap which still exists in the non-urban areas of Greece can be narrowed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!