qualificatif

Cela ne mérite même pas le qualificatif de blague minable.
That does not even qualify as a lousy joke.
Je laisserai donc autrui juger si elles méritent ce qualificatif.
I will leave it for others to judge whether they merit that description.
Une hauteur sans qualificatif sera considérée comme un punctum.
A note name without any qualifiers will produce a punctum.
S’il est un compositeur qui mérite le qualificatif de révolutionnaire, c’est Beethoven.
If any composer deserves the name of revolutionary it is Beethoven.
J'ajoute que nous ne pouvons pas non plus accepter le qualificatif d'Europe forteresse.
I would add that we cannot accept the term 'fortress Europe' either.
Mon mari se moquerait d'un tel qualificatif. Faites-moi confiance.
My husband would laugh at being called that, I'm sure.
Ne nous préoccupons pas de savoir si le qualificatif "intelligent" convient ou pas.
Let us not worry about whether the description 'intelligent' is good or not.
Ce qui est vraiment immoral, et mérite ce qualificatif, c'est l'occupation.
The truly immoral thing, which needs to be characterized as such, is occupation.
Ce n'est qu'un qualificatif qu'on utilise.
That's just a name we use.
T'as un qualificatif pour toi ?
Have you anything to say for yourself?
Ce qualificatif est utilisé par Fleming pour établir une distinction entre la faute et la responsabilité objective.
This term is used by Fleming to distinguish between negligence and strict liability.
Un qualificatif disgracieux pour ce chasseur qui est sans doute l'intercepteur le plus puissant au monde.
A disgracieux qualifier for this hunter which is undoubtedly the most powerful interceptor in the world.
L'amour n'est ni quantitatif ni qualificatif.
Then love is not quantitative but qualitative.
Merci pour le qualificatif.
Thanks for the vote of confidence.
Pour utiliser vos Spins gratuits, chargez le jeu qualificatif qui est spécifié quand vous vous connectez.
To use your Free Spins, load the qualifying game which is specified when you log in.
Je pense que les ouvriers trouveraient un qualificatif énergique pour une déclaration de ce genre.
I think the workers would find a very sharp expression for such a statement.
Ces deux exemples justifient le qualificatif de cauchemar que j’utilise pour décrire la crise de l’euro.
These two examples justify my description of the euro crisis as a nightmare.
Dans la version allemande, le qualificatif aufgeschlossen et le nom Quellwasser (en référence à l’amidon) peuvent être utilisés.
In German the qualifier ‘aufgeschlossen’ and the name ‘Quellwasser’ (referring to starch) may be used.
J'aime ce qualificatif, parce qu'en fait je me trouve en harmonie complète avec ce qu'ils ont dit.
I like that adjective, because I am in deep harmony with what they said.
Je pense par conséquent que seules les relations bilatérales avec des partenaires cruciaux doivent porter ce qualificatif.
I therefore argue that only the bilateral relationships with crucial partners should be brought under this banner.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief