quack
- Examples
But they could also be quacks who use dangerous treatments. | Mais il peut aussi s’agir de charlatans qui utilisent des traitements dangereux. |
While quacks of State must each produce his plan, | Alors que les charlatans de l'État doivent tirer leur propre plan, |
Be careful to work with genuine traditional healers and not with quacks. | Assurez-vous que vous travaillez avec de véritables guérisseurs et non avec des charlatans. |
Decide with them what can be done to oblige the quacks to stop their bad and dangerous practices. | Décidez avec eux ce qui peut être fait pour obliger les charlatans à interrompre leurs pratiques dangereuses. |
For real scientists, as opposed to medical quacks and government propagandists, this is not a problem. | Pour les vrais scientifiques, à l'opposé des charlatans médicaux et des propagandistes gouvernementaux, ce n'est pas un problème. |
If it looks like a duck and quacks like a duck, then it's probably not a squirrel. | Si vous voyez un canard et criez comme un canard, ce n'est probablement pas un écureuil. |
Sometimes a treatment that is widely practised by healers, and not only by quacks, may be controversial or dangerous. | Parfois, un traitement qui est couramment pratiqué par les guérisseurs, pas seulement par les charlatans, peut être controversé ou dangereux. |
Some healers, and especially quacks, may take advantage of this and demand large amounts of money for their services. | Certains guérisseurs, en particulier les charlatans, peuvent exploiter la situation et exiger d’importantes sommes d’argent en paiement de leurs services. |
Remember, however, that quacks can do great harm, especially to those with severe mental disorders who cannot defend themselves. | Souvenez-vous cependant que les charlatans peuvent être très nuisibles, spécialement pour les personnes qui ont des troubles mentaux graves et qui ne peuvent pas se défendre. |
Support the genuine healers and tell the authorities about the quacks if they are putting the health of the people they treat in danger. | Apportez votre soutien aux guérisseurs authentiques et dénoncez les charlatans aux autorités s’ils mettent en danger la santé des personnes qu’ils soignent. S'il vous plaît envoyez vos commentaires |
Understandably, when the average infected person does not have access to or awareness of treatment options, patients turn to and are exploited by quacks. | Naturellement, lorsqu'un sujet infecté n'est pas au fait des divers traitements possibles ou n'y a pas accès, il se tourne vers les charlatans qui n'hésitent pas à l'exploiter. |
As always during epochs of reaction and decay, quacks and charlatans appear on all sides, desirous of revising the whole course of revolutionary thought. | Comme toujours, dans les époques de réaction et de déclin, apparaissent de toutes parts les magiciens et les charlatans. Ils veulent réviser toute la marche de la pensée révolutionnaire. |
The good healers may not know what to do but at least they will understand that you want to protect them and their medicine by opposing the quacks. | Les bons guérisseurs ne sauront peut-être pas ce qu’il convient de faire mais, au moins, ils comprendront que vous voulez les protéger eux et leur médecine en vous opposant aux charlatans. |
I believe that recognizing complementary therapies would serve not only to protect patients from quacks and charlatans, but also to enrich conventional medicine with constructive new approaches and ideas. | Je crois que la reconnaissance des méthodes médicales complémentaires ne sert pas uniquement à protéger les patients de charlatans et de médicastres, mais qu'elle enrichirait également la médecine conventionnelle par des approches constructives, des éléments de réflexion. |
The task of the true publicist, in the age in which we live, is to close the mouths of quacks and charlatans, and to teach the public to demand demonstrations, instead of being contented with symbols and programmes. | La tâche du vrai publiciste, au temps où nous vivons, est d'imposer silence aux inventeurs et aux charlatans, et d'accoutumer le public à ne se payer que de démonstrations, non de symboles et de programmes. |
The task of the true publicist, in the age in which we live, is to close the mouths of quacks and charlatans, and to teach the public to demand demonstrations, instead of being contented with symbols and programmes. | La tâche du vrai publiciste, au temps où nous vivons, est d’imposer silence aux inventeurs et aux charlatans, et d’accoutumer le public à ne se payer que de démonstrations, non de symboles et de programmes. |
And so many low-income people have seen so many failed promises broken and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them that building trust takes a lot of time, takes a lot of patience. | Et tant de personnes à faibles revenus ont vu tellement de promesses non honorées, rompues, et ont vu tellement de charlatans et de médicaments proposés de façon sporadique, qu'établir la confiance demande beaucoup de temps, demande beaucoup de patience. |
Quacks are not genuine traditional healers and they discredit traditional medicine. | Les charlatans ne sont pas des guérisseurs traditionnels authentiques et ils discréditent la médecine traditionnelle. |
Oh, doctor, not the Moscow Quacks again. | Docteur, pas encore les charlatans de Moscou. |
Yes, of the Moscow Quacks. | Oui, des charlatans de Moscou. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!