puisque
- Examples
Combien d'années puisque vous avez été dans ce domaine ? | How many years since you have been in this field? |
Nous ne le disons pas nous-mêmes, puisque DS Smith Tecnicarton. | We don't say it ourselves, since DS Smith Tecnicarton. |
Ceci est paradoxal, puisque les renards sont semblables génétiquement aux chiens. | This is paradoxical, since foxes are genetically similar to dogs. |
Ce n'est pas nécessaire puisque nos enseignants font des évaluations continues. | This is not necessary since our teachers make continuous evaluations. |
Cela est contradictoire puisque ces deux objectifs sont incompatibles. | This is contradictory because those two goals are incompatible. |
Ce débat est absurde puisque vous confondez les deux directives. | This debate is absurd because you are criss-crossing both Directives. |
C'est commode puisque vous pouvez penser au tau comme temps. | This is convenient since you can think of tau as time. |
Bonne idée, puisque nous ne pouvons pas quitter la zone. | A good idea, since we can't leave the area. |
Donc, très forte, puisque la nourriture est pas nécessaire. | So very strong, since the food is not necessary. |
Et on ne peut pas partir puisque Vic est là-dedans. | And we can't walk away if Vic is in there. |
Cependant, puisque nous sommes entre amis, nous devons parler sincèrement. | However, because we are among friends, we must speak sincerely. |
Le Seigneur ne nous doit rien puisque nous sommes pécheurs. | The Lord owes us nothing since we are sinners. |
Ceci est remarquablement important puisque nous parlons d'investissements considérables. | This is remarkably important since we are talking about considerable investments. |
Mais il faut faire attention puisque Tom est à l'affût. | But he must be careful as Tom is on the prowl. |
Et puisque nous avons été pardonnés, nous devons pardonner. | And because we have been forgiven, we must forgive. |
Service était OK, prix très bon puisque nous avons réservé au début. | Service was OK, price very good since we have booked early. |
Extrêmement simple d'utiliser puisque tout se contrôle avec une télécommande. | Extremely simple to use since everything is controlled with a remote control. |
Eh bien, puisque tu es si curieuse, permets-moi de continuer. | Well, since you're so curious, please allow me to continue. |
Heureusement, puisque c'est un modèle, nous contrôlons toutes les hypothèses. | Luckily, since this is a model, we control all the assumptions. |
J'aimerais me présenter, puisque nous sommes deux à vivre ici. | I'd like to introduce myself, since we're both living here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!