puiser

C'est comme si tout le pouvoir de ce vaisseau puisait à travers moi.
It's like all the power in this ship is pulsing through me.
Je sais qu'elle puisait de l'argent dans ses économies.
Did she finally realize why you were interested in her?
Ses mains étaient posées sur la paroi, comme si elle puisait de l'énergie.
She had her hands on the casing, as if she was drawing energy from it.
La Nouvelle Figuration était un art critique, qui puisait dans la réalité sociale et pouvait soulever les foules.
The New Representation was a critical art, which drew from the social reality and could lift the crowds.
Nous avons compris par la suite que ce geste puisait ses racines dans les valeurs de l’Économie de Communion.
We later learned that that gesture was rooted in the Economy of Communion.
Elle aussi puisait à l'amour pour l'Eucharistie l'inspiration et la force pour la grande oeuvre de l'apostolat.
Through love for the Eucharist she also drew the inspiration and strength for the great work of her apostolate.
Le jeu puisait dans les nombreux mythes relatifs à la ruée vers l'or et aux réalités politiques du Grand Nord.
The game tapped into the many myths surrounding the gold rush as well as the political realities in the Far North.
En effet, en commentant les textes bibliques, il puisait à pleines mains aux Pères antiques, avec une prédilection particulière pour Jérôme, Ambroise, Augustin et Grégoire le Grand.
In fact, in commenting on the biblical texts he drew amply from the ancient Fathers, with special preference for Jerome, Ambrose, Augustine and Gregory the Great.
Il a affirmé que la pratique politique actuelle du Mali puisait ses racines à la fois dans cette riche référence historique et dans les valeurs universelles contemporaines de démocratie et de liberté.
Mali's current political practice was rooted both in that rich heritage and in the contemporary universal values of democracy and freedom.
Regardez les séquences de film de Nelson Mandela en train de parler de la force qu’il puisait dans la lecture du journal d’Anne Frank lorsqu’il était en captivité à Robben Island.
See a film of Nelson Mandela talking about the strength he derived from Anne Frank's diary when he was imprisoned on Robben Island.
Avec le déplacement instantané, la distance importait peu, mais maintenant plus l'objet était loin, plus il puisait dans son énergie, et il avait faim.
With the Instant Translocation technique, the distance didn't matter, but now, the farther the subject, the more he used his energy and the hungrier he was.
Compte tenu des sommes collectées par Lawrence Asset Management en frais d’administration et du fait que Sood puisait directement dans les ressources de Feronia pour les salaires et les stock-options, les fonds qu’il gérait ont sérieusement souffert.
While Lawrence Asset Management collected big management fees and Sood tapped directly into Feronia for salaries and options, the funds he managed suffered badly.
On puisait souvent dans la caisse pour soulager les pauvres ; et, chaque fois qu'on achetait quelque chose qui ne lui paraissait pas indispensable, Judas disait : À quoi bon cette perte ?
The treasure in the bag was often drawn upon to relieve the poor; and when something that Judas did not think essential was bought, he would say, Why is this waste?
D’autres sculptures représentaient les travaux d’Hercule et des personnages mythologiques. Comme dans le palais et dans d’autres parties des jardins, on puisait dans la mythologie classique pour exprimer les idéaux et nobles vertus.
Other sculptures represented the Labors of Hercules and other mythical figures: classical mythology was often used to express ideals and noble virtues, as it did also inside the Reggia.
C'est dans l'Eucharistie qu'il puisait, jour après jour, la force nécessaire pour accomplir avec générosité et passion son ministère de prêtre, se consacrant à la prédication, à la pastorale des sacrements et au service des plus pauvres.
It is in the Eucharist that he drew, day by day, the force necessary to accomplish his priestly ministry with generosity and passion, dedicating himself to preaching, to a pastoral life connected with the celebration of the sacraments and to the service of the neediest.
Nathan comprit qu’Adnan puisait à la même source que Mauro, Simon ou Pablo.
Nathan understood that Adnan was referring to the same source as Mauro, Simon and Pablo.
Et si on puisait dans la réserve ?
What if we use the emergency fund?
Malgré ses multiples activités, Néhémie n'oubliait pas la source où il puisait sa force.
In his many activities Nehemiah did not forget the source of his strength.
On puisait des idées dans les vieux épisodes pour les nouveaux.
The parents owe it all to you.
Mgr Luciano puisait dans l’Eucharistie et dans ses veillées nocturnes la force de mener son action décidée et infatigable comme évêque, comme membre de la direction de la CNBB, comme défenseur des pauvres.
From the Eucharist and from his nocturnal vigils, Monsignor Luciano derived the strength for his decisive and indefatigable action as bishop, as member of the direction of the CNBB, as defender of the poor.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate