puiser
- Examples
Le Comité central de la Garde nationale puisa son autorité dans l'éligibilité démocratique. | The Central Committee of the National Guard drew its authority from democratic electibility. |
Le Comité central de la Garde nationale puisa son autorité dans l’éligibilité démocratique. | The Central Committee of the National Guard drew its authority from democratic electibility. |
C’est à l’orphelinat de l’abbaye que la jeune Gabrielle Chanel puisa une partie de son inspiration. | It is from the abbey's orphanage that the young Gabrielle Chanel drew some of her inspiration. |
Les différentes parties de cette collection étaient pour l'artiste une source d'inspiration dans laquelle il puisa pour sa pratique artistique. | The different parts of the collection were a source of inspiration for him, from which he made his art. |
Avec un triste sourire, elle puisa le mana en elle, à peine consciente que l'homme étrange avait à nouveau disparu. | She drew the mana into herself with a grim smile, only vaguely aware that the strange man had vanished again. |
L'homme prit une profonde inspiration et puisa dans cette brillance qu'il avait découverte au plus profond de son esprit. | The man took a deep breath, and then he tapped into that shining part of himself that he had discovered in the depths of his mind. |
Et elle se hâta de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser, et elle puisa pour tous les chameaux. | She quickly emptied her pitcher into the trough, and ran to the well again to draw, and drew for all the camels. |
Ou dans la campagne de Londonderry, où le poète lauréat Seamus Heaney puisa l'inspiration pour des poèmes comme « Creuser » et « La cueillette des mûres ». | Or in the Londonderry countryside, where Poet Laureate Seamus Heaney drew his inspiration for poems such as Digging and Blackberry Picking. |
Et elle se hâta et vida sa cruche dans l'auge, et elle courut encore au puits pour puiser, et puisa pour tous ses chameaux. | And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels. |
Il était toujours prêt à apprendre, même du plus humble petit enfant, mais jamais il ne puisa dans des sources humaines son autorité pour enseigner la vérité. | He was ever willing to learn from even the humblest of little children, but he never derived authority to teach truth from human sources. |
Ici, elle puisa sa force et sa fermeté pour être en mesure d'accomplir l'engagement profondément charitable, missionnaire et social qui fit d'elle l'une des personnes les plus remarquables de son temps. | Here she drew strength and steadfastness in order to be able to fulfil that extraordinary charitable, missionary and social commitment which made her one of the most notable people of her day. |
Nelson puisa son inspiration dans diverses formes simples et naturelles pour concevoir, entre autres, la lampe Apple Bubble, et la lampe pendante Saucer. | Nelson drew from elemental, organic shapes in making variations like the Apple Bubble Pendant, the Pear Wall Sconce, the Lotus Table Lamp, and the Saucer Pendant Lamp, among others. |
Le messager puisa dans ses dernières réserves de force pour atteindre le château. | The messenger summoned his last reservoir of strength to make it to the castle. |
Vous devez être épuisée. | You must be kind of tuckered out. |
Et elle s’empressa de vider sa cruche dans l’abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser ; et elle puisa pour tous les chameaux. | She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels. |
Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser ; et elle puisa pour tous les chameaux. | And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels. |
Nelson puisa son inspiration dans diverses formes simples et naturelles pour concevoir, entre autres, la lampe Apple Bubble, et la lampe pendante Saucer. | Nelson drew from elemental, organic shapes in making variations like the Apple Bubble Pendant and the Saucer Pendant Lamp, among others. |
A vrai dire, la prison fut l'unique école où Makhno puisa les connaissances historiques et politiques qui lui furent d'un très grand secours dans son action révolutionnaire ultérieure. | In fact, prison was the sole school in which Makhno acquired that historical and political knowledge which was a great help to him in his subsequent revolutionary activity. |
Vous devez être épuisée. | Honey, you must be so exhausted. |
Vous devez être épuisée. | Well, you must be pretty tired. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!