public gallery
- Examples
May I remind you that demonstrations in the public gallery are prohibited. | Je rappelle que les manifestations dans la tribune sont interdites. |
Even the public gallery is emptying. | Même les travées réservées au public se vident. |
Arjan's father is in the public gallery, together with representatives of Médecins sans Frontières. | Le père d'Arjan Erkel est dans la tribune avec des représentants de Médecins Sans Frontières. |
I've been in the public gallery. | Oh. J'étais dans le public. |
Mr President, it is a pleasure to rise to a full public gallery. | Monsieur le Président, c'est un plaisir d'intervenir devant un public aussi nombreux dans la galerie des visiteurs. |
We are joined in the public gallery by many friends, politicians and diplomats from the applicant countries. | Nous sommes rejoints dans la galerie réservée au public par de nombreux amis, hommes politiques et diplomates de pays candidats. |
I only regret that the benches of the House are not as full as the public gallery. | Je regrette seulement qu'il n'y ait pas autant de monde sur les bancs de cette Assemblée. |
Mr President, I should like to point out that in the public gallery, all the way from Granada... | Monsieur le Président, je voulais vous faire remarquer que sont présent dans la tribune, venus tout droit de Grenade... |
Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to welcome a delegation, seated in the public gallery, from the Moldavian Parliament. | Mes chers collègues, j'ai l'immense plaisir d'accueillir dans la tribune officielle une délégation du parlement moldave. |
The Lord Mayor of Leicester, Councillor John Allen and the Lady Mayoress, Mrs Allan, are in the public gallery. | Le Lord Maire de Leicester, le conseiller John Allen, et la Lady Mairesse, Mme Allan, sont dans la tribune réservée au public. |
We know that it is not right to agitate from the public gallery, but these people were surely unaware of that! | Nous savons qu'il n'est pas permis de faire du bruit dans la tribune, mais ces personnes elles ne le savaient certainement pas ! |
According to my information, a Member of the House had obtained permission to be filmed from the public gallery. | Selon mes informations, un membre de l'Assemblée s'est fait filmer en haut, dans la tribune, et avait obtenu une autorisation pour ce faire. |
Delegations, non-governmental organizations and accredited media are welcome; Secretariat staff will be admitted, space permitting, to the public gallery. | Les délégations, les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités ; les fonctionnaires du Secrétariat seront admis, si l'espace le permet, au balcon du public. |
Mr Poettering, Mr Watson, Mr Cohn-Bendit and Mrs Frassoni met Mr Oumar Khanbiev, the Health Minister, who is sitting in the public gallery. | M. Poettering, M. Watson, M. Cohn-Bendit, Mme Frassoni ont vu M. Oumar Khanbiev, ministre de la santé, qui se trouve dans la tribune. |
Ladies and gentlemen, I have the honour and the pleasure of welcoming to the public gallery a delegation from the Knesset, headed by its Chairperson, Mrs Dayan. | Chers collègues, j'ai l'honneur et le plaisir de saluer dans les tribunes une délégation de la Knesset, conduite par sa présidente, Mme Dayan. |
I am sorry but those in the public gallery have not yet been informed that they are not allowed to make any comments. | Je regrette, mais les jeunes européens et les jeunes européennes qui se trouvent dans les tribunes ne savent pas encore qu'il n'est pas permis de manifester. |
There is an issue that was raised with me by a number of assistants who were refused entry to the public gallery even though there was space. | Plusieurs assistants m' ont interpellé, car on leur a refusé l' accès à la galerie réservée au public, alors qu' il restait des places disponibles. |
Tony Blair was giving evidence, complaining to His Lordship about the tabloids' harassment of his wife, when he was interrupted by a voice from the public gallery. | Tony Blair énonçait des preuves, se plaignant auprès de monsieur le juge du harcèlement des tabloïds contre sa femme, quand il fut interrompu par une voix qui s’éleva du public. |
Ladies and gentlemen, I am delighted to be able to inform you that a delegation from Australia's House of Representatives and Senate has taken its place in the public gallery. | (DE) Mesdames et Messieurs, j'ai le plaisir de vous informer qu'une délégation de la Chambre des Représentants et du Sénat d'Australie a pris place dans l'hémicycle parmi le public. |
I should like to welcome the BBC staff working here in Strasbourg who, in tribute to their missing colleague, are in the public gallery today to listen to our debate. | Je voudrais souhaiter la bienvenue aux membres du personnel de la BBC travaillant ici à Strasbourg qui, en hommage à leur collègue porté disparu, assistent aujourd'hui à notre débat depuis la galerie réservée au public. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!