provoquer

Ne voyez-vous pas que nous provoquons la tempête ?
Don't you see we're causing the storm?
Nous cassons les prix sur leurs marchés agricoles et nous provoquons la famine.
We dump produce on their agricultural markets and cause hunger.
Ne provoquons pas, chers collègues, un changement de nom.
Ladies and gentlemen, let us not have occasion to change the name.
Nous ne provoquons pas des batailles sans raison.
We never create fights for no reason.
Ils provoquent des choses. Nous les provoquons.
They make things happen. We make things happen.
Nous provoquons un léger malaise.
We just make them a little nervous.
Nous les provoquons.
We make things happen.
Ne provoquons pas la presse.
He's got a month to go.
La réalité telle que nous la créons, permettons ou provoquons constitue le reflet de notre vie intérieure individuelle et collective.
The reality we create, induce or simply allow is a reflection of what we do inside.
Nous devons trouver des moyens de protéger les migrants climatiques, car s'ils doivent fuir c'est parce que nous provoquons le changement climatique.
We need to find a way to protect climate migrants, as they have to flee because we cause climate change.
Il ne s'appelle donc pas du tout EEB - Everything but bananas. Ne provoquons pas, chers collègues, un changement de nom.
Ladies and gentlemen, let us not have occasion to change the name.
Naturellement, nous ne provoquons pas, mais bien au contraire nous invitons chacun à entrer dans la joie de la vérité qui indique la route.
Naturally, we are not provocative; on the contrary we invite all to enter into the joy of that truth which shows us the way.
Mais ce qui nous est demandé, c’est de guérir immédiatement les blessures que nous nous provoquons, de retisser immédiatement les fils que nous brisons dans la famille.
However, what we are asked to do is to promptly heal the wounds that we cause, to immediately reweave the bonds that break within the family.
Nous provoquons le changement, en appliquant les technologies les plus modernes aux rêves et aux espoirs de nouvelles générations, et en favorisant le développement d'énergies sûres et propres, dans le cadre d'une amélioration continue pour un avenir meilleur.
We drive the change applying the most modern technologies to the dreams and hopes of new generations, and promoting the development of safe and clean energies, in the continuous improvement for a better future.
Alors, Monsieur le Commissaire, je le dis à la Commission européenne, à mon ami Giansily, no provoquons pas, pour des économies de bout de chandelle - chandelle qui fonctionne d'ailleurs à l'huile d'olive - un désastre budgétaire.
So, Mr Commissioner, I say this to the European Commission, to Mr Giansily, do not cause a budgetary disaster for the sake of saving the end of the candle, a candle made from olive oil, moreover.
Provoquons ce changement démocratique qui est enfin réclamé pour le bien de la population du Zimbabwe.
Let us bring about that democratic change that at last is required for the sake of the people of Zimbabwe.
Provoquons un scandale. Ce sera amusant.
Let's start a scandal. It'll be fun.
Quand nous nions la vie, les évènements ou nos propres émotions, nous provoquons que celles-ci restent bloquées dans notre système énergétique.
When we deny life, what happens or our own emotions, we are promoting their trapping in our energy system.
Mais, dans le même temps, en reconnaissant ce devoir de travailler contre les souffrances que nous provoquons nous-mêmes, nous devons aussi reconnaître et comprendre que la souffrance est une part essentielle de notre maturité humaine.
However, at the same time, recognizing this duty to alleviate the suffering we ourselves have caused, we must also recognize and understand that suffering is an essential part of our human development.
Provoquons ta chance.
Well, then let's make this happen.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw