protéger
- Examples
Il est dès lors impératif que nous protégions notre système postal. | Therefore it is imperative that we protect our postal system. |
En la matière, les citoyens attendent que nous protégions leurs intérêts. | Our citizens expect us in this regard to protect their interests. |
L'exécution de notre mandat implique que nous protégions les civils. | We are also implementing our mandate with regard to protecting civilians. |
Vous verrez vous-même ce que protégions. | You can see for yourself what we've had to contend with. |
Je pensais qu'il serait prudent que nous protégions nos biens. | Well, I just think it's smart for both of us to protect our property. |
Les valeurs culturelles de l'humanité, partout dans le monde, exigent que nous protégions les enfants. | The cultural values of humanity throughout the world require the protection of children. |
C’est notre devoir, de sorte que nous protégions la Méditerranée, qui est notre vie. | This is our duty, in order for us to protect the Mediterranean, which is our life. |
Nous te protégions. | We were protecting you. |
Les animaux comptent sur nous pour que nous préservions et protégions l'avenir de ces médicaments essentiels. | Animals count on us all to ensure that we preserve and protect the future of these crucial medicines. |
Ils méritent que nous nous intéressions à eux et que nous les protégions. | They deserve our attention and our protection. |
Mais si tu veux que nous te protégions des français, tu dois coopérer. | But if you want us to keep you out of the hands of the French, you need to cooperate. |
Il est donc nécessaire que nous les protégions non seulement en Turquie mais également dans d’autres pays. | We, therefore, need to protect our trademarks not only in Turkey, but also in other countries. |
Un jour ou l'autre vous avez du vous demander pourquoi nous protégions les Xindis depuis si longtemps. | At one time or another, you must have asked yourself why we've protected the Xindi for so long. |
Eh bien, peut être que Dieu veut que nous protégions Isabel. | Maybe you and I are the way. |
Je pense qu'il est extrêmement important que nous protégions la nature confidentielle des informations commerciales recueillies. | I believe that it is extremely important for us to protect the confidential nature of the commercial information which is gathered. |
N'oublions pas que nos concitoyens nous écoutent, et qu'ils attendent de nous que nous les protégions. | Above all, let us remember that the citizens are listening to us, and they expect protection from us. |
Ensuite, il est impératif que nous protégions l’accès à nos marchés de productions agricoles dans la période d’incertitude qui s’ouvre. | Next, it is imperative that we protect access to our agricultural markets in the period of uncertainty just beginning. |
Nous pouvons débattre des détails autant que vous voulez, mais rappelez vous, nous vous protégions autant que n'importe qui. | We can debate the details all you want, but let's remember, we were protecting you as much as anyone. |
Après tout, c'est le plus gros poste budgétaire annuel de bien des familles, qui s'attendent à ce que nous les protégions. | After all, this is the biggest budget expense many families have in a year and they expect us to protect them. |
Je crains que nous ne protégions pas, dans certains cas, les droits de nos propres concitoyens lorsqu'ils voyagent d'un pays à un autre. | My fear is that sometimes we fail to protect the rights of our own citizens when they move from one country to another. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!