prospérer

Il prospérait, pourtant je n'ai eu rien à vendre mes lecteurs.
It was thriving, yet I had nothing to sell my readers.
Et à travers ce mécanisme, tout le monde prospérait.
And through this mechanism, everyone prospered.
Un grand royaume travailleur de libellules prospérait au cœur d'une belle prairie.
A vast, industrious kingdom of dragonflies once thrived in the heart of a beautiful meadow.
Tandis ce monde riche de différences prospérait et s'étendait, mon identité personnelle s'amenuisait.
While this world rich in differences was flourishing and expanding, my personal identity was diminishing.
La canne à sucre prospérait déjà bien avant l'arrivée du capitaine Cook en 1778.
Sugarcane was thriving in Hawaii long before Captain Cook came to the islands in 1778.
Adam a vécu dans le jardin d'Eden pendant d'innombrables années comme il était fructueux et prospérait dans toutes choses.
Adam lived in the Garden of Eden for countless years as he was fruitful and prospered in all tings.
A la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, l’idéalisme philosophique prospérait, en Allemagne.
Philosophical idealism flourished in Germany in the late 18th and early 19th centuries for the same reason.
Néanmoins le mouvement bénévole prospérait, sous la forme du conseil de Swarthmore et des comités divers chargés de diriger ses affaires.
Nevertheless the voluntary movement in the shape of the Swarthmore Council and the various committees that ran its affairs, flourished.
Et alors que cela faisait prospérait le business musical à l'époque il n'y avait vraiment rien d'autre de bon à cette situatiom.
And although that was great for the music business at the time, it wasn't much good for anything else.
Quand l'entreprise prospérait... PDG de Lehman Brothers ... nous prospérions. Quand l'entreprise ne prospérait pas, nous ne prospérions pas.
When the company did well, we did well when the company did not do well, sir, we did not do well.
Certaines villes, par exemple, Timbuk à la frontière du sud du Sahara, prospérait grâce à ce commerce, mais aux bords de la rivière de Niger (le Soudan Occidental) et le lac de Tchad il y avait quelques empires.
Some cities, for example, Timbuk on southern border of Sahara, prospered thanks to this trade, and on river banks Nigers (the Western Sudan) and lakes Chads there were some empires.
Malheureusement, mais c'est peut-être inévitable, à mesure que l'Ile prospérait, une tradition de laissez-faire s'est installée qui a permis aux non-Bermudiens de travailler aux Bermudes tant que leurs employeurs et les salariés non bermudiens eux-mêmes le souhaitaient.
Unfortunately, but perhaps inevitably, as the Island prospered, there developed a laissez-faire tradition of permitting non-Bermudians to work in Bermuda as long as their employers and the non-Bermudian employees themselves wished.
Une chose est certaine, la vie dans le Languedoc était plus laïque que partout ailleurs, et par conséquence, la vie en général prospérait à un degré plus élevé que dans les lieux sous la botte de l'intolérance religieuse.
One thing is certain, life in the Languedoc was more secular than anywhere else, and as a result, life in general flourished to a higher degree than in those places under the jackboot of religious intolerance.
Les défaillances des forces de police, incapables de lutter contre le crime, par exemple, avaient poussé à une privatisation de la sécurité et conduit à la prolifération des sociétés de sécurité, phénomène qui prospérait avec l'insécurité et la peur.
The failure of police forces to cope with crime, for example, had led to the privatization of security and the proliferation of security companies, a trend which thrived on insecurity and fear.
Plus de 168 millions d'Européens s'étaient unis pour former les six membres de l'Union européenne, qui se remettait de ses blessures de guerre, prospérait au plan économique et, conjointement avec l'Alliance atlantique, assurait la paix et la démocratie dans la région.
One hundred and sixty-eight million Europeans were united as the six members of the European Union, which healed war wounds, prospered economically and, together with the Euroatlantic Alliance, secured peace and democracy in the area.
Les hommes libres pauvres avaient du mal à trouver du travail dans les États où l'esclavage prospérait.
Poor freemen struggled to find work in states where slavery thrived.
7 Et l'Éternel fut avec lui ; dans tout ce qu'il entreprenait il prospérait. Il se révolta contre le roi des Assyriens, et ne lui fut point assujetti.
And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.
Arrêté lors de l’épuration à la libération, il put ainsi être rapidement libéré ; il jugea cependant plus prudent d’aller fonder des entreprises en Argentine, tandis que le groupe familial prospérait dans l’Italie en pleine reconstruction.
Held by administrative decree at the time of the legal purges until liberation, he could thus be quickly released; however he judged it more prudent to go to Argentina to establish enterprises, while the family group thrived in an Italy in full reconstruction.
Or les chefs des Philistins entrèrent en campagne ; et chaque fois qu'ils entraient en campagne, David prospérait plus que tous les serviteurs de Saül ; et son nom fut en grande estime.
Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.
30 Or les chefs des Philistins entrèrent en campagne ; et chaque fois qu'ils entraient en campagne, David prospérait plus que tous les serviteurs de Saül ; et son nom fut en grande estime. « Chapitre 17 Chapitre 19 »
Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat