propound
- Examples
He propounded the Tirtha i.e., the way to the liberation of the soul. | Il a proposé le Tirtha c.-à-d., la manière à la libération de l'âme. |
Einstein propounded the gravitational red shift within his General Relativity. | Einstein a exposé ce phénomène naturel dans sa Théorie de la Relativité Générale. |
Regionalism in this sense is often propounded by sociological approaches to international law. | En ce sens, le régionalisme est souvent mis en avant par les approches sociologiques du droit international. |
It is here the theory of evolution as propounded by Darwin is disagreed by the knowers. | C'est ici que la théorie de l'évolution telle que proposée par Darwin est en désaccord avec Ceux qui Savent. |
Nevertheless, worker-communism is a discussion and outlook that has been propounded by the left tendency in the party. | Le communisme ouvrier est néanmoins une discussion et une perspective avancées par la tendance de gauche dans le parti. |
In reality, they cannot be regarded as Aptas, for the nature of things as propounded by them is antagonistic. | En réalité, ils ne peuvent pas être considérés comme Aptas, parce que la nature des choses comme proposé par elles est antagonique. |
I will explain something by way of introduction to the Science of Yoga, propounded by Patanjali and the Bhagavadgita. | Je vais expliquer quelque chose dans le sens d'une introduction dans la science du Yoga exposée par Patanjali et la Bhagavad Gita. |
This doesn't mean that he can't continue to use creative imagination in the further elaboration of the plans which have been propounded. | Ceci ne veut pas dire qu'il ne peut pas continuer à utiliser son imagination créatrice dans l'élaboration continue des plans qui ont été proposés. |
In fact he propounded the doctrines of Anekantavada, i.e. many-sidedness, and showed that a thing can be considered from many points of view. | En fait, il exposa les doctrines de l'"anekantavada" des multiples aspects, et il montra qu'une chose peut être considérée de nombreux points de vue. |
Müller propounded his views as an antidote to the twin dangers of the egalitarianism of the French Revolution and the laissez faire economics of Adam Smith. | Müller a proposé ses vues comme antidote aux dangers jumeaux de l'égalitarisme de la révolution française et des sciences économiques de laissez-faire d'Adam Smith. |
Mohism was a philosophy propounded by Mo Ti (usually referred by the name of his book Mo Tzu), a teacher who initially was a Confucian. | Mohism était une philosophie proposée par le Ti de MOIS (habituellement référé par le nom de son livre MOIS Tzu), un professeur qui était au commencement un confucien. |
To understand how peacekeeping operations can be terminated successfully, perhaps for a start a clear distinction between the two normally propounded types is necessary. | Pour savoir comment les opérations de maintien de la paix peuvent prendre fin avec succès, il est peut-être nécessaire de faire, dès le départ, une distinction claire entre les deux types de missions normalement proposées. |
The independent expert clearly stated in his previous reports that the multidimensional definition of extreme poverty, as propounded by him, did not stand in contradiction to any of the earlier definitions of poverty. | L'expert indépendant a clairement indiqué dans ses rapports précédents que la définition multidimensionnelle de l'extrême pauvreté qu'il a proposée n'allait à l'encontre d'aucune des définitions antérieures. |
Even if contradictory doctrines in the different spheres are propounded, these doctrines cannot contain the Truth, for Truth is One, and cannot admit of diametrically opposite views. | Même si des doctrines contradictoires sont avancés dans des sphères différentes, ces doctrines ne peuvent contenir la vérité, car la vérité est Unique, et ne peut pas admettre des opinions enitèrement opposées. |
Revelatory religion is propounded by the real spiritual world; it is the response of the superintellectual cosmos to the mortal hunger to believe in, and depend upon, the universal Deities. | La religion révélée est proposée par le vrai monde spirituel ; elle est la réponse du cosmos superintellectuel à la soif qu’ont les mortels de croire aux Déités universelles et de dépendre d’elles. |
Freedom of conscience and religion as propounded in the Constitution is of special importance in view of the social fabric of the Mauritian society which comprises of various races, cultures and religions. | La liberté de culte et de religion, garantie par la Constitution, revêt une importance particulière dans la société mauricienne où toutes les races, cultures et religions sont représentées. |
About a decade ago, when theories regarding an imminent clash of civilizations were being propounded by some, there were wise initiatives in Asia to promote a dialogue among civilizations. | Il y a environ 10 ans, lorsque les théories sur l'imminence d'un choc des civilisations ont été avancées par certains, des initiatives empreintes de sagesse ont été prises en Asie pour promouvoir le dialogue entre les civilisations. |
A lie can be extended, propounded and repeated, but not truth; and when you repeat truth, it ceases to be truth, and therefore sacred books are unimportant. | Un mensonge peut être diffusé, exposé et répété, mais il n'en est pas de même de la vérité ; lorsqu'on la répète, elle cesse d'être la vérité ; donc les livres sacrés ne sont pas importants. |
The multi-annual cultural policy of the French Community in Belgium was propounded by Mrs. Fadila Laanan, Minister of Culture, Audiovisual and Youth, on November 7, 2005. | La Politique culturelle pluriannuelle de la Communauté française de Belgique a été proposée par Mme Fadila Laanan, ministre de la Culture, de l’Audiovisuel et de la Jeunesse, le 7 novembre 2005. Politique culturelle de la Communauté française de Belgique |
The much-heralded success stories propounded amongst other places from this House have become an indictment in the face of the globalisation of poverty and the threat posed to the peaceful coexistence of nations. | Les réussites plusieurs fois évoquées, entre autres par ce Parlement, sont désormais une accusation au vu de la mondialisation de fait de la pauvreté et de la menace qui pèse sur la coexistence pacifique des nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!