proposer
- Examples
Non, je veux que vous proposiez votre nom. | No, I want you to offer your name. |
Si vous me proposiez pour ce nouveau traitement ? | How about putting me in for this new treatment? |
J'attendais que vous le proposiez. | I'm just waiting for you to ask me. |
Et si vous proposiez à vos internautes un lecteur audio, accessible par le panneau latéral de votre site ? | And if you offer your users an audio player, accessible through the side panel of your website? |
- Contrairement à mon collègue, je me réjouis que vous ne proposiez pas une nouvelle législation aujourd’hui. | Unlike my colleague, I am delighted that you are not proposing any further legislation today. |
À l'origine, vous proposiez que la règle du vote à la majorité qualifiée inversée soit appliquée dans plus de 15 cas. | Originally, you proposed that the reverse qualified majority voting rule be applied in more than 15 instances. |
- Monsieur le Président, je n’avais pas très bien compris ce que vous nous proposiez au départ. | Mr President, I did not properly understand what you were proposing to us at the start. |
Il a du accepté tout ce que vous proposiez pour ne pas plonger la première fois qu'il est venu. | Must have taken everything you had not to jump on that deal the first time it came up. |
Les États membres n'accepteraient pas une agence de réglementation, il n'est donc pas très utile que vous en proposiez. | The Member States would not accept a regulatory agency, so there is not very much point in your proposing one. |
Alors... à quelle conclusion dois-je en arriver, dites-moi, M. Sheldon, sinon que vous vous proposiez d'abuser de moi ? | Yes, so what other conclusion can we draw from this, Mr. Sheldon... except that you're trying to take advantage of me? |
Aujourd'hui, vos clients attendent que vous les approchiez de manière individualisée et que vous leur proposiez du contenu intéressant, des offres pertinentes et des messages opportuns. | Today, customers demand individualised approaches, including valuable content, relevant offers, and timely messages. |
Je crains néanmoins que vous ne nous proposiez aucun apport financier, vous proposez une ligne budgétaire contenant un zéro. | However, I fear that you are not offering us any money, you are offering a budget line in which there is a zero. |
Le fait que vous la proposiez, et que cela soit accepté, est synonyme de progrès, cela doit être clair. | That you should propose it, and that it should be accepted, amounts to progress, and that is something we should make clear. |
Que vous proposiez des produits, des solutions ou des services, un partenariat avec 2N est une décision importante pour la croissance continue de votre chiffre d'affaires. | Whether you provide products, solutions or services, a partnership with 2N is a significant step forward for your continued business growth. |
Que vous proposiez des produits, des services ou des solutions, un partenariat avec Cisco est un grand pas en avant pour assurer la réussite continue de votre entreprise. | Whether you provide products, services or solutions, a partnership with Cisco is a major step forward in ensuring your continued business success. |
S'il vous plaît, monsieur, si vous me le proposez. J'aimerais... si vous me le proposiez, j'aimerais le prendre. | Please, sir, if you'd let me. I would like toif you would let me have it, I would like to take it. |
La semaine dernière, vous avez fait un discours sur la politique sociale, dans lequel vous proposiez - et même exigiez - la mise en place d’un fonds d’intervention. | Last week, you delivered a speech on social policy, in which you proposed, indeed demanded, the establishment of an intervention fund. |
Pendant combien de temps les États membres doivent-ils gaspiller leurs ressources avant que vous proposiez enfin, au Conseil, l'enquête que le Parlement européen demande depuis longtemps ? | For how long can the Member States waste their resources before you finally propose, in Council, the inquiry the European Parliament has long been demanding? |
J’ai bien noté, Monsieur le Président, que vous nous proposiez de restreindre effectivement les thèmes et les pays concernés, cela me paraît tout à fait utile. | I note, Mr President, that you proposed that we should actually restrict the number of subjects and countries concerned, and that seems quite sensible to me. |
Je, euh, je vois qu'il y a un siège vide Au comité de planification de la ville, Et je voulais que vous me proposiez pour le poste. | Well, I, um, I see that there's a seat open on the city planning committee, and I wanted you to put me forward for it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!