propitiatoire
- Examples
Aucun autre sacrifice propitiatoire n'est possible pour leur péché. | There is no other propitiation or sacrifice that can be made for their sins. |
Aucun autre sacrifice propitiatoire n'est possible pour leur péché. English | There is no other propitiation or sacrifice that can be made for their sins. |
Jéhovah avait manifesté sa puissance dans la nuée éclatante au-dessus du propitiatoire. | There Jehovah had revealed His presence in the cloud of glory above the mercy seat. |
Les images de chérubins sur l’Arche de l’Alliance avaient des ailes qui couvraient le propitiatoire (Exode 25.20). | The images of cherubim on the ark of the covenant had wings that covered the mercy seat (Exodus 25:20). |
En gage de ces voeux, je vous donne une Bénédiction apostolique propitiatoire, que j'étends de tout coeur à vos familles et à vos amis. | As a pledge of these hopes, I impart to you a favourable Apostolic Blessing, which I cordially extend to your relatives and friends. |
Au-dessus de l’arche et lui servant de couverture, il y avait le propitiatoire qui était surmonté par deux chérubins, chacun à chaque extrémité et tous faits d’or pur. | Above the ark, and forming the cover of this sacred chest, was the mercy seat, which was surmounted by two cherubim--one at each end, and all made of solid gold. |
Et tu le mettras vis-à-vis du voile qui est devant l'arche du témoignage, vis-à-vis du propitiatoire qui est sur le témoignage, où je me rencontrerai avec toi. | And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee. |
Avec ces sentiments, je donne de tout coeur à tous une Bénédiction apostolique spéciale, propitiatoire d'ardeur apostolique et de grâce pour vous et pour ceux qui sont confiés à vos soins pastoraux. | With these sentiments, I cordially impart to you my special Apostolic Blessing, as a pledge of apostolic zeal and graces for you and for those entrusted to your pastoral care. |
Au-dessus de l'arche, et formant le couvercle de ce coffre sacré, était le propitiatoire, véritable chef-d'oeuvre artistique, surmonté de deux chérubins, un à chaque bout, le tout en or massif. | Above the ark, and forming the cover to the sacred chest, was the mercy seat, a magnificent piece of workmanship, surmounted by two cherubim, one at each end, and all wrought of solid gold. |
Pour sceller ces vœux paternels et vous confirmer ma bienveillance je vous donne de tout cœur, à vous ici présents et à toutes les personnes qui vous sont chères, la propitiatoire bénédiction apostolique. | To seal these fatherly wishes and as a confirmation of my benevolence, I willingly impart the propitiating Apostolic Blessing to you present here, and to all the persons who are dear to you. |
Que sur vous tous, sur les prêtres, sur les personnes consacrées, hommes et femmes, sur les catéchistes et sur tous les fidèles laïcs de vos diocèses descende, propitiatoire des dons du Très-Haut, ma Bénédiction apostolique. | May my Apostolic Blessing be poured out upon all of you and on the priests, consecrated men and women, catechists and all the lay faithful of your Dioceses, as a pledge of the gifts from the Most High. |
Le sang était emmené au propitiatoire qui se trouve dans le sanctuaire de sainteté et répandu sept fois. | The blood was taken to the mercy seat inside the Most Holy Place and sprinkled seven times. |
Au jour des expiations, le grand prêtre, après avoir immolé une victime pour l’assemblée, en portait le sang dans le lieu très saint et en faisait aspersion sur le propitiatoire, au-dessus des tables de la loi. | On the Day of Atonement the high priest, having taken an offering for the congregation, went into the most holy place with the blood and sprinkled it upon the mercy seat, above the tables of the law. |
Alors, le souverain sacrificateur versait le sang à l’orient du propitiatoire et de cette manière, il faisait l’expiation pour tous les péchés de l’année précédente le Jour des Expiations, au dixième jour du septième mois. | The High Priest then sprinkled the blood on the east side of the mercy seat and thus, atoned for all the sins of the people for the past year on the Day of Atonement, on the tenth day of the seventh month. |
Au jour de l'expiation, le souverain sacrificateur, ayant pris une offrande de l'assemblée, entrait dans le lieu très saint avec le sang de cette offrande et faisait l'aspersion sur le propitiatoire directement au-dessus de la loi afin de satisfaire ses revendications. | On the Day of Atonement the high priest, having taken an offering from the congregation, went into the most holy place with the blood of this offering, and sprinkled it upon the mercy seat, directly over the law, to make satisfaction for its claims. |
Au jour des expiations, le souverain sacrificateur, prenant une offrande de la congrégation, se rendait dans le lieu très saint avec le sang de cette offrande, et en aspergeait le propitiatoire, directement audessus de la loi, pour donner satisfaction à ses droits. | On the Day of Atonement the high priest, having taken an offering from the congregation, went into the most holy place with the blood of this offering, and sprinkled it upon the mercy seat, directly over the law, to make satisfaction for its claims. |
Le jour des expiations, le souverain sacrificateur recevait de la congrégation une victime, entrait dans le lieu très saint avec le sang de celle-ci et en aspergeait le propitiatoire, directement au-dessus des tables de la loi à laquelle il fallait donner satisfaction. | On the Day of Atonement the high priest, having taken an offering from the congregation, went into the most holy place with the blood of this offering, and sprinkled it upon the mercy seat, directly over the law, to make satisfaction for its claims. |
Notre Seigneur a été la victime propitiatoire pour nos péchés. | Our Lord was made the propitiation for our sins. |
Au-dessus de l'arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. | Above the ark were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. |
En gage de mon affection, je vous donne à tous la Bénédiction apostolique, propitiatoire d'une indéfectible assistance divine. | As a pledge of my affection I impart to you all my Apostolic Blessing, to favour continuous divine assistence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!