prophétiquement
- Examples
Quand nous devenons des mystiques de la charité, nous devons agir prophétiquement. | When we become mystics of charity we must act prophetically. |
En 1950, Romano Guardini a prophétiquement annoncé la solitude des croyants. | In 1950, Romano Guardini prophetically announced that believers would be lonely. |
Pour parler prophétiquement, vraiment, je ne vois pas un futur négatif pour l'humanité. | I really don't see, prophetically speaking, a negative future for humanity. |
La prochaine étape qui va arriver est appelé prophétiquement la tribulation. | Pastor Anderson: The next thing that we will see happen prophetically is what is called the tribulation. |
Je suis convaincu que cette parabole parle prophétiquement de l'état des églises dans notre hémisphère nord. | I am convinced that this parable speaks prophetically to the condition of the churches in our half of the world. |
Cette vision de la Libération que le peuple du Chiapas a proclamé prophétiquement nous remplit de gratitude et d'humilité. | We feel grateful and humble for the vision of the liberation of the people of Chiapas that [Ruiz García] has prophetically proclaimed. |
Les personnes et les groupes qui ont alors le courage de protester, de désobéir en faisant appel à des valeurs supérieures, oubliées ou encore méconnues, ouvrent prophétiquement à l'avenir. | Individuals and groups who muster their courage to demonstrate or disobey while appealing to higher values, forgotten or despised, open a prophetic future. |
Les fidèles ont besoin d’évêques qui soient pour eux des guides dans la conquête de la sainteté, d’évêques qui essaient d’anticiper prophétiquement dans leur propre vie la réalisation du but vers lequel ils conduisent leur peuple. | The people need to have Bishops whom they can look upon as leaders in the quest for holiness—Bishops who are trying to anticipate prophetically in their own lives the attainment of the goal to which they are leading the faithful. |
Aujourd’hui, nous devons continuer à développer ces formes, en les vivant prophétiquement comme des solutions différentes à celles de l’économie, où le rendement et le profit sont les seuls critères et où chacun peut être remplacé à volonté. | Today, we must continue to develop these forms, living them in a prophetic way as an alternative to the forms of economy, in which the only criteria are gain and profit and persons become replaceable as it pleases the economy. |
Très peu de commentateurs modernes remarquent que le texte fait prophétiquement référence à la conversion des Juifs. | Few modern commentators say that our text refers prophetically to the conversion of the Jews. |
Prophétiquement parlant, le chiffre 6 est le symbole du Mal et de l’imperfection, par opposition au chiffre 7, symbole du Bien et de la perfection. | Prophetically speaking, the number 6 is the symbol of Evil and imperfection, in contrast to the number 7, symbol of good and perfection. |
Prophétiquement parlant, le chiffre 6 est le symbole du Mal et de l’imperfection, par opposition au chiffre 7, symbole du Bien et de la perfection. | Prophetically speaking, the number 6 is the symbol of the Evil and imperfection, in contrast with the digit 7, which is the symbol of Good and perfection. |
Ce que Jean a vu prophétiquement dans Apocalypse 20 :10 (c'est-à-dire avant sa manifestation) est déjà un fait accompli. | What John saw prophetically (ahead of time) in Revelation 20:10 is already an accomplished fact. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!