promisingly
- Examples
The National Civilian Police began promisingly with the creation of the new force and its academy in 1997. | La PNC est née sous d'heureux auspices avec la création de la nouvelle force et l'inauguration de son école, en 1997. |
The weekend began promisingly for the Blancpain Racing Lamborghini Gallardo GT3 as it showed power and well balanced handling around the famous British Grand Prix venue. | Le week-end s'annoncait pour la Lamborghini Gallardo GT3 de Blancpain Racing, qui a démontré ses qualités, puissance et maniabilité, sur le célèbre circuit du Grand Prix de Grande-Bretagne. |
The National Civilian Police, a cornerstone of efforts to strengthen civilian authority, began promisingly but needs greater resources to confront a crisis of public security. | La Police nationale civile, pierre angulaire des efforts déployés pour renforcer l'autorité du pouvoir civil, a connu des débuts prometteurs, mais a besoin de ressources plus importantes pour affronter une crise en matière de sécurité publique. |
Promisingly however, employment has increasingly been brought into the public discourse and early signs of change can be observed. | De manière prometteuse cependant, le sujet de l’emploi revient de plus en plus dans le discours public et les premiers signes de changement peuvent être observés. |
Promisingly, more than 50 per cent of the financial prizes, two sponsored by UN Women, were awarded to projects by female students. | Plus de 50 pourcent des prix financiers, dont deux parrainés par ONU Femmes, ont été remis à des projets menés à bien par des étudiantes, un signe prometteur. |
Mr President, Mr President-in-Office, Mr Vice-President of the Commission, the Euro-Mediterranean partnership, which began so promisingly at the Barcelona Conference in November 1995, has today not yet really got underway, having been in existence unofficially for three and a half years. | Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, le partenariat euro-méditerranéen qui avait débuté de façon si prometteuse avec la Conférence de Barcelone en 1995 manque plutôt d'allant aujourd'hui, après trois ans et demi d'existence non-officielle. |
Promisingly however, the Benin government has made significant efforts for an inclusive and consultative implementation of the SDGs SDGs The Sustainable Development Goals were one of the outcomes of the Rio+20 Conference. | Toutefois, le gouvernement béninois a déployé des efforts significatifs dans la mise en œuvre inclusive et consultative des ODD ODD Les Objectifs de développement durable ont été l’un des résultats de la Conférence Rio+20. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!