promiscuité
- Examples
Mais la promiscuité de cet atelier leurs donnent des idées. | And yet, the overcrowding of this store gives them ideas. |
Il y a tellement de promiscuité, dans notre pays, et les familles sont si désorientées. | There is so much promiscuity in our Country, and families are disoriented. |
Un exemple est le combat pour vivre le vœu de chasteté dans un monde de promiscuité. | One is the struggle to live the vow of celibacy in a promiscuous world. |
Cette pratique d’un-seul-homme-à-la-fois fut le premier pas pour s’écarter de la promiscuité de la horde. | This practice of one-man-at-a-time was the first step away from the promiscuity of the herd. |
Qu'entendez-vous par promiscuité ? | I say, what do you mean by promiscuity? |
Chez ces populations frustes, tous ces agissements étaient entièrement exempts de ce que les modernes appelleraient promiscuité. | And with these simple-minded peoples all such performances were entirely free from what modern man would term promiscuity. |
La promiscuité entre personnes de nationalités et de milieux socioculturels distincts est cependant de nature à favoriser les tensions. | The prevailing promiscuity between persons of different nationalities and different backgrounds does, however, give rise to tensions. |
À cette promiscuité s'ajoutent d'autres traitements inhumains en prison tels que l'isolement et l'absence de soins médicaux. | This overcrowding is compounded by other forms of inhuman treatment in prison such as solitary confinement and lack of medical care. |
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits. | For many detainees, the lack of privacy is much more difficult to tolerate than the restrictions of certain other rights. |
Il peut y avoir un problème de promiscuité avec plusieurs générations vivant sous le même toit, mais personne n’est abandonné à son sort. | There may be a problem of overcrowding, with several generations living under the same roof, but no one is abandoned to his fate. |
Les femmes risquent de perdre le respect car certaines personnes évaluent les niveaux de promiscuité en fonction de ce qu’une femme porte. | Women risk losing respect with revealing clothing as some people assess her levels of promiscuity based on what a woman wears. |
Cela pourrait créer d'énormes problèmes du point de vue du maintien de l'ordre, de l'équilibre et de la promiscuité. | This could create massive problems from the point of view of policing, from balance and the whole potential for crowd problems. |
C'est un long chemin de 71 km qui, sur de longues distances, suit la piste cyclable et en partie un sentier de promiscuité. | It is a 71 km long path that for long stretches follows the cycle path and in part a promiscuous path. |
Les femmes sont obligées de vivre en promiscuité avec des hommes qui leur sont étrangers et même de partager avec eux latrines et lavabos. | Women are forced to live at close quarters with unrelated males, often sharing with them latrines and washing facilities. |
Outre qu'elles sont confrontées aux multiples méfaits de la promiscuité, ces populations sont également, quelquefois, au centre de chantages inadmissibles entre les protagonistes. | In addition to the many damaging effects associated with overcrowding, those people are sometimes the focus of unacceptable blackmail by the protagonists. |
Par ailleurs, la transmission de Neisseria meningitidis est favorisée par la promiscuité et les grands déplacements de population qu'engendrent les pèlerinages et les marchés traditionnels régionaux. | At the same time, transmission of N. meningitidis may be facilitated by overcrowded housing and by large population displacements at the regional level due to pilgrimages and traditional markets. |
Dans la création collective, la cohabitation forcée et la promiscuité parfois violentes avec les autres peut devenir une aventure collective instauratrice de communauté, voire parfois de fraternité. | In collective creativity, forced coexistence, and promiscuity, which sometimes can be violent, might turn the creative process into a collective adventure that restores the senses of community as well as fraternity. |
En effet, à la promiscuité et à la convivialité qu'impose ce mode de garde s'ajoutent les caractéristiques bien particulières de la population impliquée, susceptible de contracter n'importe quelle infection. | Indeed, adding to the promiscuity and gregariousness inherent to this type of child care, are the very specific characteristics of the target population, susceptible to be hit by any infection. |
Etant utilisés par un grand nombre d’individus et caractérisés par une promiscuité des utilisateurs importante, les moyens de transport possèdent des sources de contamination innombrables qui peuvent être le vecteur de développement d’infections. | Being used by a larger number of individuals and characterized by the important promiscuity between users, transports have numerous sources of contamination which may promote the expansion of infections. |
Il peut s'agir par exemple de périodes de vacances à la mer ou au ski, pendant lesquelles la location commune d'une maison ou d'un chalet impose une promiscuité inhabituelle avec des amis d'amis. | For example, there may be periods of holiday at the sea or in the mountains, during which the common rental of a house or a chalet imposes an unusual promiscuity with friends of friends. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!