promener
- Examples
Tu m'as dit qu'ils se promenaient dans les bois. | You said they were walking in the woods. |
Il semblera que les vraies fourmis se promenaient sur votre téléphone. | It will look as if the real ants were walking on your phone. |
Ses yeux... se promenaient un peu partout. | His eyes just, you know, wandered around everywhere. |
Je pouvais voir que les gens se promenaient dans la prochaine porte à ma droite. | I could see that people were walking through the next gate to my right. |
Les gens se promenaient de touts les côtés obsédés. | People were walking around obsessed. |
Avez-vous déjà vu des gens aller à l'évangélisation comme s’ils se promenaient dans leur sommeil ? | Have you ever seen someone go to evangelism as though they were walking in their sleep? |
Après le déjeuner, les séminaristes étaient libres, ils se promenaient puis se remettaient à l’étude. | After lunch there was free time, we went for walks, then study. |
Un jour, les deux amis se promenaient dans tout le château et trouvèrent une troisième pièce dans une tour. | One day, they were walking through the castle and they discovered a third room in the tower. |
Un groupe de grenouilles se promenaient dans le bosquet quand soudainement deux d’entre elles tombèrent dans un trou profond. | A group of frogs were traveling through the woods, and two of them fell into a deep pit. |
Depuis lors, ils se rencontraient tous les après-midi sur la jetée, prenaient ensemble leur petit-déjeuner, déjeunaient, se promenaient et admiraient la mer. | Since then, they met up every afternoon at the pier, had breakfast together, had dinner, took walks and admired the sea. |
Cependant au fond de leurs regards brille une flamme de fierté, comme si leurs robustes épaules promenaient triomphalement la châsse d'un saint. | Nevertheless, in the depths of their gaze shone a flame of pride, as if their robust shoulders were triumphantly carrying the reliquary of a saint. |
De petits démons et des diables étaient de part et d'autres de cette caverne et se promenaient dans tous les recoins du tunnel. | Imps and devils were all over the sides of this cavern, and they were all going somewhere up and out of the tunnel. |
De petits démons et des diables étaient de part et d’autres de cette caverne et se promenaient dans tous les recoins du tunnel. | Imps and devils were all over the sides of this cavern, and they were all going somewhere up and out of the tunnel. |
Et quand ils se promenaient dans le désert, il s'agissait d'une marque, la seule marque de concentration, de méditation et des espoirs de l'ensemble du peuple élu. | And when they were walking in the desert, it was a mark, the only mark of concentration, of meditation and of hopes of the whole chosen people. |
Au Bostwana, le Musée national a composé un itinéraire où les visiteurs et touristes se promenaient jusqu’au village Mogobonye où des performances de danse les attendaient. | In Botswana, the National Museum of Botswana brought visitors and tourists on guided tours of a route which led to the village of Mogobonye where dance performances took place. |
A trois heures, les voyageurs se promenaient donc par les rues de la cité, bâtie entre la rive du Jourdain et les premières ondulations des monts Wahsatch. | The travellers, then, were promenading, at three o'clock, about the streets of the town built between the banks of the Jordan and the spurs of the Wahsatch Range. |
Il est connu que la nuit, car le roi Cheraman Perumal du Kerala, en Inde, et sa femme se promenaient en dehors de leur palais, ils ont assisté à la division de la lune en deux. | It is recorded that one night as King Cheraman Perumal of Kerala, India, and his wife were strolling outside their palace they witnessed the splitting of the moon in half. |
Eh bien, plus il ya 100 ans les scientifiques se promenaient dans et à proximité des champs de culture avec une boussole, pas du tout surpris par les écarts mesurés près de lieux récemment frappé par la foudre. | Well, more 100 years ago scientists were walking through and near some crop fields with a compass, not surprised at all by measured deviations near places recently struck by lightning. |
De nombreuses personnes s'y promenaient ou demeuraient sur place ; et toutes les femmes étaient des géantes à la peau fauve, et tous les hommes étaient d'une stature normale, avec un teint ombré ou terre de Sienne. | Many people were strolling or standing about; and all the women were tawny giantesses, and all the men were of average stature, with umber or sienna complexions. |
Avec le soleil au-dessus, l’assistant à sa droite et le bol beauté qui adoucit la lumière, le jeune couple a l’air authentique, décontracté et naturel, comme s’ils se promenaient simplement dehors par une journée ensoleillée. | With the sun directly overhead, the assistant to their right, and the beauty dish softening the light, the young couple looks candid, casual and un-posed, as if they were just out for a walk on a sunny day. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!