prolixe
- Examples
Comme écrivain, Milioukov est pesant, prolixe et lassant. | As a writer, Miliukov is heavy, prolix and wearisome. |
Je sais que tu ne peux pas être prolixe. | I know you can't be specific. |
Les mots de Thomas Wolfe, le romancier prolixe de ma jeunesse, ont fait surface. | The words of Thomas Wolfe, the prolix novelist of my youth, surfaced. |
C'est un très bon plan, très prolixe. | It's a very wordy, very good plan. |
Je crois comprendre que ma réponse prolixe était un peu trop vaste pour M. Gahrton. | I understand that my long reply was somewhat too comprehensive for Mr Gahrton. |
Cette résolution qui s'offre à nous aujourd'hui me semble bien plus prolixe et ambiguë que les précédentes. | This resolution before us today seems to me to be rather more long-winded and ambiguous than previous ones. |
Je trouve ce rapport redondant, prolixe, confus et dépourvu de précision quant aux concepts utilisés. | This report seems to me to be redundant, long-winded, confused and lacking in accuracy in the terms used. |
Tel-Aviv, d’habitude si prolixe pour commenter tout ce qui se passe dans la région, se mure dans le silence. | Tel Aviv, usually so prolix in commenting anything that happens in the region remained completely silent. |
- Toujours aussi prolixe ! | You're a real details man, aren't you, Leo? |
Il s'agit en réalité d'un document prolixe et très nuancé qui contient une multitude de réflexions et d'objectifs. | It is a very lengthy document which represents all shades of opinion and contains a multitude of considerations and objectives. |
Habituellement très prolixe, elle n’est pas intervenue en public depuis 37 jours alimentant les rumeurs d’une grave détérioration de sa santé. | Normally very expansive, she has not intervened in public for over 37 days, feeding mounting rumours concerning her deteriorating health. |
Notre Assemblée, si prolixe sur les droits de l'homme, devrait exiger la tenue de son procès. | Our Parliament, which has so much to say on the subject of human rights, should demand that Communism be put on trial. |
Je voudrais, sans être prolixe, dire que nous reconnaissons que nous avons besoin de raffermir la démocratie dans notre pays. | Without taking too much of the Council's time, I would like to acknowledge that we have to solidify democracy in our country. |
De telles clauses sont largement connues dans la pratique commerciale et ont fait l'objet d'une règlementation très minutieuse et prolixe dans les régimes de droits romano-germaniques de l'OHADAC. | Such clauses are widely known in commercial practice and are treated meticulously and at length in Caribbean civil law systems. |
On retrouve un exemple de mépris de la démocratie dans les déclarations du commissaire Wallström, qui se montre toujours si prolixe s'agissant de combler le fossé qui sépare l'Europe de ces citoyens. | An illustration of this disdain for democracy can be found in the statements of Commissioner Wallström, who always has so much to say about bridging the gap between Europe and the citizen. |
Collectionneur acharné, écrivain prolixe, consacré par un prix Nobel de Littérature en 1971, Pablo Neruda appréciait ce décor habité d'objets hétéroclites, foisonnant de tableaux, livres et manuscrits amassés lors de voyages ou collectés auprès d'amis artistes. | A compulsive collector and prolific writer, acknowledged with a Nobel Prize for Literature in 1971, Neruda enjoyed this decor of miscellaneous objects, loaded with paintings, books and manuscripts collected during trips, or collected from artist friends. |
(EL) Monsieur le Président, outre la pression des quanta financiers, l'insécurité dans la zone euro est également le résultat d'une rhétorique politique prolixe de la part des institutions et des responsables politiques européens. | (EL) Mr President, apart from the pressure from financial quanta, the insecurity in the euro area is also the result of copious political rhetoric on the part of European institutions and politicians. |
Il est très utile que le Poissons, qui n'a aucune frontière par lui-même, construise une sorte de contenant ou de structure extérieure qui lui procurera son espace d'intimité, l'empêchera d'être trop prolixe, dispersé et noyé ou intoxiqué par son environnement. | It can be very helpful for Pisceans, who have no boundaries of their own, to construct some kind of outer container or structure which will give them the privacy they need and protect them from becoming too diffuse, dispersed, overwhelmed or poisoned by their environment. |
L'article prolixe soulève plus de doutes qu'il n'en résout. | The long-winded article raises more doubts than it solves. |
Le discours intense et prolixe de l'orateur a donné matière à réflexion aux diplômés. | The speaker's powerful, voluble address gave the graduates plenty to think about. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!