proffer
- Examples
The Internet cloud proffers a new kind of competition. | Le Cloud Internet offre une nouvelle forme de concurrence. |
The app is indeed designed for better parental control and proffers unlimited features typically targeting to gain improved control over the kids. | L'application est en effet conçue pour un meilleur contrôle parental et profite de fonctionnalités illimitées visant généralement à améliorer le contrôle sur les enfants. |
You had your chance to prepare for this heavenly citizenship, but you refused all such proffers of mercy; you rejected all invitations to come while the door was open. | L'occasion vous a été offerte de vous préparer à cette citoyenneté céleste, mais vous avez refusé toutes les offres de miséricorde ; vous avez rejeté toutes les invitations à venir pendant que la porte était ouverte. |
You had your chance to prepare for this heavenly citizenship, but you refused all such proffers of mercy; you rejected all invitations to come while the door was open. | L’occasion vous a été offerte de vous préparer à cette citoyenneté céleste, mais vous avez refusé toutes les offres de miséricorde ; vous avez rejeté toutes les invitations à venir pendant que la porte était ouverte. |
For instance, the guide proffers that how you react in the first few weeks after you receive a threat is crucial in deflecting an unfounded claim or correcting something you got wrong. | Le guide indique par exemple que la façon dont vous réagissez dans les premières semaines qui suivent la réception d'une menace est cruciale pour détourner une prétention sans fondement ou pour corriger un tort. |
More than a dozen such proffers were made, and he utilized each one as an opportunity for imparting some thought of spiritual ennoblement by well-chosen words or by some obliging service. | Il reçut plus d’une douzaine de propositions de cet ordre et tira profit de chacune d’elles comme une occasion pour transmettre quelques pensées spirituellement ennoblissantes, soit par des mots bien choisis, soit par un service obligeant. |
If the witness proffers a valid excuse to the Tribunal, the pecuniary sanction imposed on him may be cancelled. | De plus, elle s'effectue à des températures très élevées (de 80 oC à 122 oC), et ne peut donc être réalisée que dans des espaces dépourvus de tout revêtement de peinture qui risquerait de ne pas supporter la chaleur. |
Edgardo willingly proffers his services to help raise money for a good cause. | Edgardo offre volontiers ses services pour aider à collecter des fonds pour une bonne cause. |
If the witness proffers a valid excuse to the Tribunal, the pecuniary sanction imposed on him may be cancelled. | Le témoin qui produit devant le Tribunal des excuses légitimes peut être déchargé de la sanction pécuniaire qui lui est infligée. |
The realities of globalization have intensified the linkages and impacts of international migration, making the possible benefits and challenges it proffers of greater significance and immediacy. | Les réalités de la mondialisation ont renforcé les liens et incidences des migrations internationales, intensifiant et accélérant les bienfaits et problèmes qui lui sont associés. |
On the other hand, Ghana also proffers some less positive evidence from another study, this one carried out through qualitative field observations (Korboe 1997). | D’un autre côté, le Ghana nous fournit également des éléments moins positifs que nous donne une autre étude menée sur la base d’observations qualitatives sur le terrain (Korboe. 1997). |
Online poker for Linux OS continues to require a Flash poker client, which is not that uncommon, but traditionally proffers a lower quality platform than downloadable poker clients. | Le poker en ligne pour Linux continue d'exiger un client de poker Flash, ce qui n'est pas si rare, mais traditionnellement cela se présente comme une qualité inférieure que la version téléchargeable de poker. |
Mr President, this text, this construct, proffers a rich menu for the multinational monopolies to gorge themselves on, and all the resolutions are like the waiters at the table, which is why I have voted against them as well. | Monsieur le Président, ce texte, cet échafaudage prépare un beau festin pour les multinationales monopolistiques, et toutes les résolutions soumises en assurent le service. C'est pourquoi j'ai aussi voté contre elles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!