proffer
- Examples
This is not material covered by the proffer. | Ce sujet n'est pas couvert par l'offre. |
The committee's gonna offer you the chance to give a proffer. | La Commission va vous proposer de coopérer à l'enquête. |
And, unless we get a proffer agreement, we're walking out the door. | D'accord. Et à moins d'avoir un accord convenable, on va s'en aller. |
She was offered a proffer. | Elle a eu une offre. |
Well, anything that has to do with the Ponzi scheme is covered by the proffer. | Tout ce qui touche à la chaîne de Ponzi est couvert par l'offre. |
The best way for you to do that is in the proffer session. | Vous devriez revenir à l'accord de départ. |
My venerable predecessors have not neglected to show their interest in and even to proffer their encouragement to the Interparliamentary Union. | Mes vénérés prédécesseurs n’ont pas manqué de manifester leur intérêt pour l’Union Interparlementaire et même à lui prodiguer leurs encouragements. |
Everyone she spoke to deplored the persistence of such violations, even though they did not all proffer the same explanations. | Tous les interlocuteurs rencontrés ont déploré la persistance de ces violations, même si tous n'en n'ont pas donné les mêmes explications. |
In a case that arises out of the posting of political graffiti, a state might reflect on whether or not to proffer charges. | Dans une affaire de graffitis politiques, un État peut vouloir réfléchir à la question de savoir s'il y a lieu ou non de porter des accusations. |
Always dream that a civilisation of five thousand years of perpetually renews itself to improve the modernity of human beings, and to proffer humanity a sweet, flowing spring. | Rêvez toujours qu’une civilisation de cinq mille ans de renouveau perpétuel pour améliorer la modernité des êtres humains et pour léguer à l’humanité un doux printemps. |
The Faithfuls of Days, like the Union of Days, never proffer advice or offer assistance to the constellation rulers unless it is asked for. | Comme l’Union des Jours, jamais les Fidèles des Jours ne donnent leur avis ou n’offrent leur assistance aux chefs des constellations, à moins d’y avoir été invités. |
These people include, unfortunately, the British Conservative Party, which fails to proffer a shared European solution to the common problems that we all face as Europeans. | On y retrouve malheureusement le parti conservateur britannique, qui omet de présenter une solution européenne partagée aux problèmes communs auxquels nous sommes tous confrontés en tant qu'Européens. |
Ever the Faithful of Days stands at the right hand of the Constellation Fathers to counsel them, but never does he proffer advice unless it is asked for. | Le Fidèle des Jours se tient toujours à la droite des Pères de la Constellation pour les conseiller, mais ne formule jamais d’avis à moins d’en avoir été prié. |
Verztec can proffer a comprehensive suite of solutions to control and effect clear, effective communication across multiple languages, while adhering to corporate brand standards. | Verztec peut offrir une gamme exhaustive de solutions permettant de contrôler et d’avoir un impact sur la clarté et l’efficacité des communications dans de nombreuses langues, tout en respectant les standards des marques des entreprises. |
In view of the minimal hardware improvements of the XZ, the question arises as to how Sony wants to proffer strong purchasing arguments for its new high-end smartphone in fall 2016. | Au vu des améliorations matérielles minimales du XZ, la question se pose de savoir comment Sony veut proposer des arguments d'achat forts pour son nouveau smartphone haut de gamme à l’automne 2016. |
My final conclusion is that the candidates demonstrated sufficient awareness of the uncertainties entailed in monetary policy at European level, and that they did not proffer traditional, national solutions for European problems. | Ma conclusion est que les candidats se sont déclarés suffisamment conscients des incertitudes qu'implique la politique monétaire au niveau européen et n'ont pas préconisé des solutions traditionnelles et nationales aux problèmes européens. |
The proposed conference would provide the international community with an opportunity to assess and review the gamut of issues within the global disarmament realm and proffer appropriate recommendations to contain the security challenges of the twenty-first century. | La conférence proposée fournirait à la communauté internationale l'occasion d'évaluer et d'examiner la gamme des questions liées au désarmement mondial et d'émette des recommandations appropriées pour surmonter les défis de sécurité du vingt et unième siècle. |
Mr. Gopinathan (India): We thank you, Mr. President, for providing the general membership with an opportunity to proffer their views on the situation in the Middle East by scheduling this open debate of the Security Council. | M. Gopinathan (Inde) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, pour avoir donné à l'ensemble des Membres une occasion de présenter leurs vues sur la situation au Moyen-Orient en organisant ce débat public du Conseil de sécurité. |
Although celestial artisans do not personally work on material planets, such as Urantia, they do come, from time to time, from the headquarters of the system to proffer help to the naturally gifted individuals of the mortal races. | Bien que les artisans célestes ne travaillent pas personnellement sur les planètes matérielles telles qu’Urantia, ils quittent de temps en temps le siège du système pour offrir leur aide aux individus bien doués des races mortelles. |
In the same resolution, the Assembly also invited the Committee on Contributions to proffer its recommendations on the appropriate scale of assessments to be used, in keeping with the provisions of the Financial Regulations of the United Nations. | Dans cette même résolution, elle a invité le Comité des contributions à présenter ses recommandations quant au barème des quotes-parts qu'il conviendrait d'appliquer à cet effet, conformément aux dispositions dudit règlement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!