profession de foi
- Examples
Notre profession de foi consiste à reconnaître notre alliance de sacrifice. | Our profession is our acknowledgement of our covenant of sacrifice. |
Quelle que soit sa profession de foi, une telle âme est considérée par les anges et par les hommes comme insipide et désagréable. | Whatever may be his profession, such a one is looked upon by men and angels as insipid and disagreeable. |
Mais ils accusent les Chrétiens de violer le premier commandement par leur profession de foi. | Yet they accuse Christians of violating the first commandment by their creed. |
Leur profession de foi n’avait pas touché leurs cœurs, ni purifié leur vie. | Their profession had not affected the heart and purified the life. |
A vrai dire, ce n'était qu'une profession de foi. | Actually, it was just a mission statement. |
Leur saint-scellé est une profession de foi appelée à s’affirmer. | Their sealing is a profession that must grow. |
Bien souvent, c'est même une profession de foi accompagnée de lutte et de larmes. | Many times it is even a profession which includes struggle and tears. |
Ce n'était qu'une profession de foi. | It was just a mission statement. |
C'était une profession de foi. | It was a mission statement. |
Beaucoup se contentent d'une religion superficielle ; mais la seule profession de foi n'a que peu de valeur. | The mere profession of religion abounds, but it has little weight. |
C'était une profession de foi. | It's a mission statement. |
Une simple théorie de la vérité évangélique, ou une simple profession de foi, ne sauvera personne. | No mere theory of truth or profession of discipleship will save any soul. |
- Pas la profession de foi. | You should be proud. |
Il ne peut y avoir qu' une seule réponse à cette question. Elle passe par une profession de foi en faveur de nos chantiers navals. | There can only be one answer to this: a clear declaration of our belief in European shipyards. |
Mais, en tant que nation industrielle, la France ne pourra pas éviter de faire une profession de foi claire en faveur de ce que nous voulons. | Yet, as an industrial nation, France will not in the end be able to avoid making a clear statement here on what we all want. |
La mise en évidence de la dimension de profession de foi de la sainte cène vise aussi à lutter contre une approche superficielle ou seulement formelle de ce sacrement. | The emphasis on the confessional nature of the holy meal also serves to counteract thoughtless or purely habitual partaking in the sacrament. |
Quelle que soit leur profession de foi, ceux qui, dans les choses religieuses, se laissent diriger par la prudence plutôt que par des principes, ne sont que des opportunistes. | Whatever may be their profession, it is only those who are world servers at heart that act from policy rather than principle in religious things. |
Pour faire écho à M. Swoboda, je me permettrai également une profession de foi : je suis une partisane enthousiaste d'un élargissement rapide de l'Union européenne. | May I make a personal confession at this point, as Mr Swoboda did earlier: I am a passionate advocate of the swift expansion of the European Union. |
Le Sommet a permis de concrétiser la profession de foi et la voie tracée dans la Déclaration de Malmö sous forme d'une série d'objectifs et de mesures rassemblés dans un plan de mise en œuvre concret. | The Summit succeeded in transforming the vision and policy direction of Malmö into a set of targets and actions fused in a concrete plan of implementation. |
Selon nous, tous les signataires du traité doivent en réalité prononcer clairement une profession de foi dans les droits fondamentaux européens ou, en d’autres termes, dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne. | In our view, all the signatories to the Treaty should actually make an unqualified declaration of belief in European fundamental rights or, in other words, in the Charter of Fundamental Rights of the European Union. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!