Je suis persuadé que de la même manière, les partenariats mondiaux prodigueront des bienfaits à toutes les parties concernées, à la condition que chacun soit prêt à franchir le pas avec des attentes réalistes.
Similarly, I am confident that global partnerships will bring benefits to all parties involved if we are all ready to take the step with realistic expectations.
Nous devons en discuter de manière plus approfondie, en tenant des conseils que prodigueront le Secrétariat et le Secrétaire général après avoir écouté l'exposé du Haut Commissaire, pour voir quel serait le compromis raisonnable entre le court terme et le long terme.
We need to discuss this further with considered advice, following the High Commissioner's briefing, from the Secretariat and the Secretary-General to see exactly what is reasonable between the short term and the long term.
Nous avons créé une liste de onze lieux Airbnb qui vous prodigueront le meilleur refuge possible pendant votre séjour afin d'ajouter à votre trip, la cerise sur le gâteau.
We created a list of eleven Airbnb places that will provide you perfect shelter during your trip and help add something unique to your experience.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict