procéder
- Examples
Le représentant de Chypre veut-il proposer que nous procédions de la sorte ? | Does the representative of Cyprus wish to propose that we do so? |
Ces gageures imposent que nous procédions avec prudence et méthode. | Such challenges require us to proceed in a prudent and businesslike manner. |
Comment voulez-vous que nous procédions ? | How would you like us to proceed? |
Si nous procédions ainsi, il n'y aurait plus aucun recours pour le PALIPEHUTU-FNL. | If we did that, there would be no recourse for the PALIPEHUTU-FNL leadership. |
Nous procédions ainsi depuis des années. | We'd been doing it that way for years. |
J'insiste pour que nous procédions immédiatement. | I insist that we proceed immediately. |
Je demande donc que nous procédions maintenant selon ce qui vient juste d'être décidé. | Therefore I ask that we now proceed as has just been decided. |
Je propose maintenant que nous procédions à l'élection des membres du Bureau. | Now I suggest that we proceed to the election of the officers of the Bureau. |
Cliquez ici si vous souhaitez que nous procédions à ce même calcul pour votre usine. | Click here if you want us to support you with a similar calculation for your particular plant. |
J'espère que cette modification a été prise en compte avant que nous ne procédions au vote final. | I hope that this is noted before we hold the final vote. |
Nous disposons d'une procédure qui veut que nous procédions à présent à un interrogatoire en profondeur. | We have a procedure and that is that we should proceed now to questioning in depth. |
Je vois beaucoup de gens qui trouvent très très improbable que nous procédions ainsi. | I find a lot of people find it very, very unlikely that we should do that. |
Si nous procédions à l'échange ? Allons-y. | Should we get on with this? |
Il serait à mon avis néfaste que nous procédions sans avoir consulté les autorités bosniaques. | In my judgement, it would be wrong for us simply to act without consulting with them. |
Il est grand temps que nous procédions à une analyse coûts-avantages de l'immigration de travailleurs issus de pays hors UE. | It is high time that we made a cost-benefit analysis of immigration from outside the EU. |
Je voudrais que nous procédions avec prudence, mais que nous faisions les choses comme il le faut. | I want to see us proceed with a degree of caution, but let us get it right. |
Si c’est le cas, vous devez vous assurer que votre compte soit sécurisé avant que nous ne procédions à sa suspension définitive. | If this is the case, you must ensure your account is secure before we will permanently unsuspend it. |
Je propose que nous procédions sur cette base et que nous revenions à la liste finale quand la possibilité se présentera. | I suggest that we proceed on this basis, and come back to the final list when the opportunity is available. |
Mais il serait inacceptable de s'écarter de l'ordre du jour qui exige que nous procédions à l'élection des viceprésidents. | But we cannot drift away from the agenda which now obliges us to proceed to the election of the Vice-Presidents. |
Je pense qu'il serait bon que nous procédions à un vote libre parmi cette Assemblée sur ce type de sujets. | I think it would be a good thing if we had a free vote across this House on issues of this kind. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!