procéder
- Examples
La force internationale de stabilisation procéderait par étapes. | The international stabilization force would adopt a phased approach. |
La Commission a indiqué qu'elle procéderait à un examen plus approfondi de cette situation. | The Commission indicated that it would assess this situation further. |
Il procéderait à cette désignation conformément aux dispositions du droit international. | Countries would designate these areas in accordance with international law. |
Madame Schreyer, vous venez d'indiquer clairement que la Commission procéderait différemment aujourd'hui. | Ms Schreyer, you have just stated clearly that the Commission would not proceed in this way today. |
Il a dit qu'il procéderait à d'autres consultations pour tenter de réduire les divergences. | He said he would be conducting further consultations in an effort to narrow divergences. |
Pour ce qui est de l'exercice biennal 2008-2009, on procéderait à des modifications analogues du tableau d'effectifs. | With regard to the biennium 2008-2009, similar staffing changes would be implemented. |
M. Bemba a donné l'assurance aux membres de la mission que le FLC procéderait au désengagement prévu. | Mr. Bemba assured the members of the mission that FLC would disengage as planned. |
La lettre stipulait également que l'Équipe spéciale procéderait elle-même au recrutement d'environ 18 personnes. | The letter also stipulated that the Task Force would handle its own recruitment of around 18 persons. |
Cette décision prévoyait que la Commission procéderait à une évaluation pour étudier la programmation de Tempus. | This decision laid down that the Commission should undertake an assessment to consider the programming of Tempus. |
Dans une affaire telle que celle présentée dans l'étude de cas, la Suisse procéderait point par point. | Considering the hypothetical case, Switzerland would conduct a step-by-step procedure. |
L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance. | UNU assured the Board that such charges would be reconciled and classified accordingly. |
De plus, l’Allemagne a assuré que HSH ne procéderait à aucune reprise jusqu’au 31 décembre 2014. | Further, Germany has given a commitment that HSH will not engage in any acquisition until 31 December 2014. |
Cependant, si cette compagnie se trouvait en dehors de l’Union européenne, chaque État membre procéderait à des vérifications approfondies. | However, if that company was outside the European Union, every Member State would check thoroughly. |
Si la Cour était totalement indépendante dans ses fonctions, la Commission ne procéderait pas à la discussion actuelle. | If the Court were fully independent in its functions, the Committee would not be engaged in the current discussion. |
La Cour procéderait alors à l'élection de la présidence et à la mise en place des chambres. | The Court should then proceed with the election of the Presidency and the establishment of the Chambers. |
Le Département de l'information procéderait de même pour les titres qu'il publie ; | The Department of Public Information would do the same for the titles it published; |
La CNUCED a examiné le programme Investment Gateway, pour décider qu'elle ne procéderait plus désormais à des activités de mise en œuvre. | UNCTAD reviewed the Investment Gateway programme and decided that no future implementation activities would be undertaken. |
Compte tenu de ce qui précède, le BSCI procéderait à des évaluations des risques en vue d'établir un plan de travail détaillé. | In accordance with the above, OIOS would carry out risk assessments to develop a detailed workplan. |
Elle a ajouté que le FNUAP procéderait également à des comparaisons avec d'autres formules d'assistance technique, comme cela avait été recommandé. | She added that the Fund would also look at comparisons with other approaches for providing technical assistance, as had been suggested. |
On procéderait également à des évaluations régulières des progrès réalisés qui serviraient de base aux ajustements qui se révéleraient nécessaires. | There would also be regular progress evaluations, which would be used as the basis for any necessary adjustments. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!