procéder

Le Conseil de sécurité procèderait à un examen approfondi de cette question le 13 janvier 2005
The Security Council will discuss this matter in depth next Thursday, 13 January 2005.
L'Administration a ajouté qu'elle croyait savoir que le Siège de l'ONU procèderait à une révision des instructions régissant l'indemnité mensuelle d'évacuation prolongée.
The Administration further stated that it understood that United Nations Headquarters would be revising the instructions on the extended monthly evacuation allowance.
Comme l’explique l’expert de la Commission, une telle affirmation procèderait d’une interprétation très large de la protection constitutionnelle du droit de propriété.
The two next digits can have the following values:
La Commission a annoncé qu'en 2008 elle procèderait à une évaluation des lois communautaires du point de vue de leurs implications en matière d'écart de rémunération et qu'elle proposerait les amendements nécessaires.
The Commission announced that in 2008 it would be evaluating Community laws from the standpoint of their implications in respect of the pay gap and that it would be proposing necessary amendments.
Dans l'exemple ci‑dessous, Twitter procèderait à l'optimisation automatique du groupe de publicités le plus performant, avec des dépenses inférieures à 50 dollars par jour ou à 3 000 dollars pour l'intégralité de la campagne.
In the example below, Twitter would auto optimize to the best performing ad group, while not spending more than $50 total per day or above $3000 for the entire campaign.
Le liquidateur établirait alors, dans le mois de sa désignation, un rapport sur la situation de l'entreprise, puis procèderait aux opérations de liquidation de même qu'à la vérification [119] des créances [120].
Within a month of his appointment, the liquidator draws up a report on the situation of the undertaking and then carries out the liquidation operations and the verification [119] of claims [120].
La force internationale de stabilisation procéderait par étapes.
The international stabilization force would adopt a phased approach.
La Commission a indiqué qu'elle procéderait à un examen plus approfondi de cette situation.
The Commission indicated that it would assess this situation further.
Il procéderait à cette désignation conformément aux dispositions du droit international.
Countries would designate these areas in accordance with international law.
Madame Schreyer, vous venez d'indiquer clairement que la Commission procéderait différemment aujourd'hui.
Ms Schreyer, you have just stated clearly that the Commission would not proceed in this way today.
Il a dit qu'il procéderait à d'autres consultations pour tenter de réduire les divergences.
He said he would be conducting further consultations in an effort to narrow divergences.
Pour ce qui est de l'exercice biennal 2008-2009, on procéderait à des modifications analogues du tableau d'effectifs.
With regard to the biennium 2008-2009, similar staffing changes would be implemented.
M. Bemba a donné l'assurance aux membres de la mission que le FLC procéderait au désengagement prévu.
Mr. Bemba assured the members of the mission that FLC would disengage as planned.
La lettre stipulait également que l'Équipe spéciale procéderait elle-même au recrutement d'environ 18 personnes.
The letter also stipulated that the Task Force would handle its own recruitment of around 18 persons.
Cette décision prévoyait que la Commission procéderait à une évaluation pour étudier la programmation de Tempus.
This decision laid down that the Commission should undertake an assessment to consider the programming of Tempus.
Dans une affaire telle que celle présentée dans l'étude de cas, la Suisse procéderait point par point.
Considering the hypothetical case, Switzerland would conduct a step-by-step procedure.
L'UNU a informé le Comité qu'elle procéderait à la régularisation du compte de charges comptabilisées d'avance.
UNU assured the Board that such charges would be reconciled and classified accordingly.
De plus, l’Allemagne a assuré que HSH ne procéderait à aucune reprise jusqu’au 31 décembre 2014.
Further, Germany has given a commitment that HSH will not engage in any acquisition until 31 December 2014.
Cependant, si cette compagnie se trouvait en dehors de l’Union européenne, chaque État membre procéderait à des vérifications approfondies.
However, if that company was outside the European Union, every Member State would check thoroughly.
Si la Cour était totalement indépendante dans ses fonctions, la Commission ne procéderait pas à la discussion actuelle.
If the Court were fully independent in its functions, the Committee would not be engaged in the current discussion.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink