problem area
- Examples
There is a second problem area, Mrs Klass. | Il y a, Madame Klaß, un second sujet qui fâche. |
The other problem area is a lack of navigation experience of my co-driver Youssef Haddad. | L'autre souci vient du manque d'expérience en navigation de mon copilote Youssef Haddad. |
Employment is a problem area of major concern to the authorities. | La problématique de l'emploi est au centre des préoccupations des autorités du pays. |
If this problem area is ignored at both national and institutional level, nothing will happen. | Si cette problématique est ignorée au niveau national et institutionnel, il ne se passera rien. |
This is the problem area here. | C'est de là que vient le problème. |
I can only urge the Commission to think again about this problem area, please. | Je ne peux qu' instamment recommander à la Commission de réexaminer cette problématique. |
I have therefore mainly addressed this problem area in my opinion. | C'est la raison pour laquelle je me suis concentrée sur cette problématique dans mon avis. |
Asset management has repeatedly been highlighted as a problem area. | Il a été souligné à diverses reprises que la gestion des avoirs était une source de préoccupation. |
And as far as the States of South Asia are concerned, their situation now falls within the problem area of nuclear disarmament. | Quant aux États d'Asie du Sud, leur situation relève dorénavant d'une problématique de désarmement nucléaire. |
But is not the real problem area the fact that the economy has moved rather in the direction of deflation? | Mais le vrai problème n'est-il pas que l'économie est bien plutôt passée à une phase de déflation ? |
I am also grateful to the Commissioner for the clarity of what he has had to say about this problem area. | Je remercie également le commissaire pour les termes clairs utilisés dans le cadre de cette problématique. |
The biased attitude of judges towards the Roma is another problem area which was brought to the attention of the Special Rapporteur. | Le parti pris des juges contre les Roms est un autre problème qui a été porté à la connaissance du Rapporteur spécial. |
The processing at UNOG took on average six weeks where four weeks were envisaged, pointing to a problem area. | Le traitement des documents à l'ONUG durait en moyenne six semaines alors que le délai envisagé était de quatre, ce qui semble poser un problème. |
Within the framework of the planned food aid programme, what arrangements are being made in this problem area to work through schools, for example? | Dans le cadre du programme d'aide alimentaire prévu, quelles sont les mesures prises face à cette problématique pour, par exemple, travailler via les écoles ? |
I strongly advise the Commission to produce a thorough report so that we do not have to return to this problem area over the next few years. | Je conseille vivement à la Commission de rédiger un rapport solide, de façon à ce que nous ne devions pas revenir sur cette problématique dans les années à venir. |
For bleeding or red gums, irritations, pressure and itchiness, also rub onto the problem area as well as on the outside of the jaw, where possible. | En cas de saignement des gencives ou de gencives rouges, d'irritation, de sous-pression et de démangeaisons, frottez également la zone de problème et, si possible, l'extérieur de la mâchoire. |
I especially welcome the remarks made by my fellow group member Mr Staes, who rightly raised the issue of farming, a major problem area in the context of the Community Funds. | Je salue en particulier les remarques faites par mon collègue M. Staes, qui a soulevé à juste titre la question de l’agriculture, un domaine qui pose d’énormes problèmes dans le contexte de l’utilisation des fonds communautaires. |
Mr. MORJANE (Assistant High Commissioner, UNHCR) said various initiatives were under way to update the 1951 Convention, considering that instrument from a perspective which would not be strictly juridical and taking in the whole problem area of protection. | M. MORJANE (Haut-Commissaire assistant, HCR) indique que diverses initiatives sont en cours pour actualiser la Convention de 1951 en l'envisageant sus un angle qui ne soit pas strictement juridique et en englobant toute la problématique de la protection. |
Another major problem area requiring urgent discussion is the problems that have arisen as a result of our defining agriculture as merely an economic field and equating things we should possibly be regarding as different. | Une autre problématique majeure nécessitant un débat urgent concerne les questions qui proviennent du fait que nous ayons défini l'agriculture comme un domaine purement économique, et mis sur le même pied des aspects que nous aurions pu peut-être considérer comme différents. |
It is my view that we, representing the peoples of the fifteen Member States, have achieved outstanding success in discussing this problem area as it deserves to be discussed, and in coming up with final conclusions that point the way ahead. | Je pense que nous avons réussi à débattre correctement de cette problématique au nom des citoyens des 15 États membres et à tirer des conclusions qui s'orientent dans la bonne direction. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!