probité
- Examples
J’apprécie beaucoup la sincérité et la probité de ta question. | I appreciate very much the sincerity and genuineness of your inquiry. |
Les accords devraient être fondés sur l'égalité, la probité et la réciprocité. | The agreements ought to be founded upon equality, probity and reciprocity. |
Ce que je veux, c’est davantage de probité économique. | What I want to see is more economic probity. |
Il exige une stricte probité dans les plus petits détails de la vie. | It demands strict integrity in the minutest details of the affairs of life. |
Il réclame une stricte probité dans les plus petits détails de la vie. | It demands strict integrity in the minutest details of the affairs of life. |
J'ai conservé une haute probité, sur le plan tant personnel que professionnel. | I have maintained a high level of personal and professional integrity. |
Nous devons donc montrer une probité totale. | We must, therefore, show complete probity. |
Le souci du Parlement d'une probité absolue des procédures juridiques à Guantánamo est impressionnant. | Parliament's concern for the absolute probity of the legal process at Guantánamo is impressive. |
Jean, par sa probité, par ses propriétés, par sa bonne renommée offre des garanties. | John, by his honesty, his property, and good reputation, offers security. |
Ce Lorress-là, bien sûr. Connu mais pas pour sa probité. | Of course, if not the most famous, at least the most infamous. |
Les nouvelles règles contribueront certainement à restaurer la confiance dans la probité des marchés financiers. | The new rules will certainly help to restore confidence in the integrity of the financial markets. |
Par quatre fois, vous avez été condamné pour manque de probité. Correct ? Trois fois. | On four occasions, you have been convicted of offences of dishonesty, haven't you? |
Il est indispensable d'associer au contrôle de la probité du gouvernement les médias et la société civile. | The monitoring of governmental integrity must also involve the media and civil society. |
Connu mais pas pour sa probité. | Of course, if not the most famous, at least the most infamous. |
La COPAZ désignera une commission spéciale, composée de représentants offrant toutes garanties de probité et de compétence. | COPAZ shall appoint a special commission whose members shall be of recognised integrity and ability. |
Ils sont toujours en prison dans le pays qui se flatte de la probité et de l’impartialité de son système judiciaire. | They are still imprisoned in a country that values the integrity and impartiality of its juridical system. |
Il agit avec intégrité et probité et effectue ses travaux avec efficacité et dans la plus grande transparence possible. | It shall act with integrity and probity and carry out its work efficiently and with the greatest possible transparency. |
Il leur faut une grande probité intellectuelle, il leur faut un grand courage pour pratiquer un discernement ardu mais indispensable. | They need great intellectual integrity and great courage in order to exercise an arduous but indispensable discernment. |
Les cadres et les administrateurs doivent respecter les principes de probité, de transparence, d'obligation redditionnelle, d'efficacité et d'économie. | The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency. |
Il agit avec intégrité et probité, et accomplit efficacement ses tâches de la manière la plus transparente possible. | It shall act with integrity and probity and shall carry out its work efficiently and with the greatest possible transparency. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!