privilégier
- Examples
Au mois de novembre, on privilégiera les villes d’Adelaïde, Brisbane et Sydney. | In November, we prefer the cities of Adelaide, Brisbane and Sydney. |
Le programme WASH privilégiera l'hygiène et l'assainissement. | The WASH programme will prioritize hygiene and sanitation. |
Une culture de paix privilégiera les jeunes, et en particulier les enfants. | A culture of peace will focus on the young, and especially on children. |
Le PEV privilégiera les zones et les groupes marginalisés. | EPI will focus on marginalized locations and groups. |
Le programme privilégiera les régions les plus pauvres du pays, notamment le nord-est. | The programme will focus primarily on the poorest regions of the country, including the northeast. |
On privilégiera les jeunes et les femmes pour la formation et le développement des entreprises. | Special emphasis will be given to youth and women through training and enterprise development. |
Dans sa programmation, le PNUD privilégiera les approches participatives de l'élaboration, du suivi et de l'évaluation des projets. | UNDP programming will emphasize participatory approaches to project development, monitoring and evaluation. |
Il privilégiera les travailleurs qualifiés qui répondent le mieux aux besoins du marché du travail québécois. | It will give priority to skilled workers who best meet the needs of the Quebec labour market. |
Elle privilégiera les travailleurs qualifiés qui répondent le mieux aux besoins du marché du travail québécois. | It will give priority to skilled workers who best meet the needs of the Quebec labour market. |
On privilégiera toujours un encadrement proche de ce qu'aurait été un encadrement contemporain de l'œuvre. | A framing close to what the contemporary framing of the work would have been is always preferable. |
On privilégiera surtout l'avis de la conférence des évêques ou celui de la province ecclésiastique. | One will privilege above all the position of the Episcopal Conference or that of the ecclesiastical province. |
Dans ce contexte le Ministère privilégiera la réactivation du Comité consultatif pour la promotion de la femme. | In that context, the Ministry would give priority to revitalizing the Consultative Committee for the Advancement of Women. |
Le Bureau privilégiera l'utilisation efficace et stratégique des technologies informatiques au service de l'innovation et de l'amélioration de la gestion. | The Office will emphasize the effective and strategic use of information technology for innovation and to improve management. |
Rimouski sera un modèle d’entraide entre les personnes, elle privilégiera le respect de la nature et la conservation du patrimoine. | Rimouski will be a model of mutual support among individuals and will emphasize respect for nature and conservation of our heritage. |
Le programme privilégiera la mise en œuvre nationale par des organisations gouvernementales et non gouvernementales, appliquant la méthode harmonisée des transferts de fonds. | The programme will emphasize national implementation through governmental and non-governmental organizations, using the harmonized approach to cash transfers. |
La coopération technique de la CNUCED privilégiera le développement des capacités, sans perdre de vue l'intérêt d'interventions à court terme et d'interventions ciblées. | UNCTAD's technical cooperation will focus on capacity development, while not losing sight of short-term and targeted interventions. |
Dans le cadre du système des coordinateurs résidents, l'UNICEF privilégiera la coordination des activités de communication avec les autres institutions des Nations Unies. | Working within the resident coordinator system, UNICEF will give priority to coordination of communication activities with other United Nations agencies. |
Le Groupe privilégiera l'effort de prévention des fautes professionnelles pour assurer le respect des règles de bonne conduite et de discipline. | The Unit will place emphasis on ensuring good conduct and discipline primarily through efforts aimed at preventing misconduct. |
Elle privilégiera une approche participative reposant sur l'autoévaluation afin d'inciter les membres du personnel à se soucier des inégalités entre hommes et femmes. | A participatory and self-assessment approach will be used to promote organizational learning about gender mainstreaming. |
Le programme privilégiera la participation des adolescents et le développement de leur capacité à devenir acteurs du changement au sein de leur propre communauté. | The programme will emphasize the participation and empowerment of adolescents to become agents of change within their own communities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!