priser
- Examples
Dans beaucoup d'îles les femmes prisent les beaux vêtements traditionnels de leurs grands-mères. | In many islands women treasure the beautiful traditional clothes of their grandmothers. |
Ceci est une des dernières images prisent avant d'atterrir sur la comète. | So this is one of the last images we took before we landed on the comet. |
Votre ancienne histoire, est plein d’imprécisions et de faussetés délibérées qui ont été prisent pour des vérités. | Your ancient history is full of inaccuracies and deliberate falsehoods that have been taken as truth. |
Un peu plus avec moi. Indépendamment des décisions que vous avez prisent ma fille, persévérez. | Whatever decision you have taken, stick to it. |
Chaque plante à ses propres caractéristiques qui doivent être prisent en considération en traitant et en concentrant ses substances actives. | Each plant has its own characteristics that must be taken into account in processing and standardizing its active ingredients. |
Les mesures pratiques prisent au niveau local et au niveau national justifieront les investissements consacrés à la Conférence mondiale et favoriseront l'apparition d'un monde d'où la discrimination et l'intolérance seront absents. | The practical steps taken at the local and national levels would justify the investment in the World Conference and bring about a world free of discrimination and bigotry. |
Si vous accédez au site qui se trouve dans une telle juridiction, les propositions de ventes, sollicitations pour acheter un produit ou un service ne devraient pas être prisent en considération. | If you are accessing this website from such jurisdiction, you should not consider anything on this site as an offer to sell or as a solicitation of an offer to buy any product or service from Company. |
Vous venez de rappeler qu'à la suite de la tragédie de Douvres, en juin de l'année dernière, le Conseil européen de Feira a souhaité que des mesures soient prisent pour lutter contre l'immigration clandestine et le trafic d'êtres humains. | Various speakers reminded us just now that, following the Dover tragedy last June, the Feira European Council called for measures to be adopted to combat illegal immigration and the trafficking of human beings. |
Ce sont les photos qu'ils a prisent. | These are the photos that he took. |
Même des leçons prisent avec des sportifs olympiques, rien n'a aidé. | Even did lessons with Olympians—nothing helped. |
Ce sont les photos qu'ils a prisent. | These are the photo's that he took. |
Ceux qui prient avec ardeur vont aussi recevoir la force de garder les décisions qu'ils ont prisent devant n'importe quelle tentation. | Those who pray ardently will also receive the strength to keep the decisions they made in any kind of temptation. |
Responsabilités principales : la gestion de projets temporaires ou permanents de FSE, en consultation avec toutes les entités qui prisent des décisions pertinentes de FSE. | Main responsibilities: management of temporary or permanent FSE projects in consultation with all relevant decision-making entities of FSE. |
Les particules radioactives mortelles inhalées par un fumeur seraient prisent au piège par la couche de mucus, et ensuite éjectées du corps avant de pouvoir entrer dans le tissu. | Deadly radioactive particles inhaled by a smoker would initially be trapped by the mucous layer, and then be ejected from the body before they could enter the tissue. |
Responsabilités principales : la gestion des travaux des FSE Ambassades de fans pour la préparation et la mise en œuvre des activités d’hébergement à Euro2016 en France, en consultation avec toutes les entités qui prisent des décisions pertinentes de FSE. | Main responsibilities: management of the work of the FSE Fans Embassies for the preparation and implementation of fan hosting activities at EURO2016 in France, in consultation with all relevant decision-making entities of FSE. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!