prier
- Examples
Le Comité est prié de prendre acte de ces montants. | The Committee is requested to take note of these amounts. |
Nous avons jeûné et prié, et avons reçu quelques bénédictions. | We have fasted and prayed, and have received some blessings. |
J'ai prié sincèrement pour la première fois de ma vie. | I prayed sincerely for the first time in my life. |
Son favori était le Psautier, sur lequel elle a prié. | Her favorite was the Psalter, on which she prayed. |
Nous avons prié le Secrétariat de faire distribuer ce document. | We have asked the Secretariat to distribute that document. |
J'ai prié avec ferveur en ajoutant une mortification du corps. | I have prayed with fervor adding a mortification of the body. |
Si tu avais prié, rien de cela ne serait arrivé. | If you had prayed, none of this would have happened. |
De manière particulière aujourd'hui, nous avons prié avec et pour Haïti. | In a special way today, we prayed with and for Haiti. |
Oui, mais nous devons prier comme nous n'avons jamais prié auparavant. | Yes, but we must pray like we have never prayed before. |
Et j'ai prié tous les jours pour votre retour. | And I have been praying every day for your return. |
J'avais jeûné et prié pour le service de ce soir-là. | I was fasting and praying for the service that night. |
L'État partie est également prié de rendre publiques les constatations. | The State party is also requested to make these findings public. |
Devant la Grotte de Massabielle, j'ai prié pour vous tous. | Before the Grotto of Massabielle, I prayed for all of you. |
Le quatrième dimanche de Pâques, nous avons prié pour les vocations. | On the Fourth Sunday of Easter, we prayed for vocations. |
Et alors j'ai prié pour ces huit énormes problèmes. | And so I prayed for these eight big problems. |
L'État partie est prié de publier les constatations du Comité. | The State party is requested to publish the Committee's Views. |
Ils ont prié de lui sincèrement d'abandonner son but. | They begged of him earnestly to abandon his purpose. |
Peut-être ont-ils prié ensemble et obéi à la direction de l’Esprit. | Maybe they prayed together, obeying the guidance of the Spirit. |
L'Etat partie est également prié de rendre publiques les constatations. | The State party is also requested to make these findings public. |
Ainsi, la grande épargne si nous parlons du travail prié autrement. | So, great savings if we talk about labor required otherwise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!