preventive

To safeguard peace, Member States must all address threats preventively.
Pour sauvegarder la paix, les États Membres doivent tous anticiper les menaces.
As you will see in all these cases we act preventively.
Comme vous pourrez le voir dans tous ces cas, nous agissons de manière préventive.
Prevention: Ginkozin® can also be taken preventively by healthy people.
Prévention : Ginkozin® peut être pris également à titre préventif par les personnes en bonne santé.
The Noni is a good complement to existing therapies, and better even like preventively.
Le Noni est un bon complément aux thérapies existantes, et surtout comme préventif.
No one can claim the right to use force unilaterally and preventively.
Nul ne saurait s'arroger le droit d'utiliser la force unilatéralement ou préventivement.
Should the Council act preventively?
Le Conseil doit-il agir de manière préventive ?
This program works preventively.
Ce programme fonctionne de manière préventive.
Cards can be preventively blocked and cases investigated further if necessary.
Les cartes peuvent être bloquées de manière préventive et les cas examinés plus en détail si nécessaire.
This accident is unpredictable, cannot be preventively detected by an effort test, but is fortunately very rare.
Cet accident est imprévisible, ne peut pas être détecté préventivement par une épreuve d’effort, mais heureusement très rare.
When used preventively, it saves the state and the economy a great deal of money.
Utilisée de manière préventive, elle épargne de grandes quantités d'argent à l'État ainsi qu'au monde économique.
The Government should always opt for mechanisms that act preventively against risk factors.
Le Gouvernement devrait en outre mettre en place des mécanismes permettant d'agir à titre préventif sur les facteurs de risque.
In case of a serious incident, you can plan measures remotely and protect your personnel preventively.
Vous pouvez ainsi prévoir des mesures à une distance sûre dans les cas critiques et protéger votre personnel à titre préventif.
The emergency was also extended, preventively, to Hadjer Lamis, Borkou-Ennedi-Tibesti and Moyen Chari prefectures and to N'Djamena.
L'état d'urgence a également été étendu, à titre préventif, aux préfectures de Hadjer Lamis, Borkou-Ennedi-Tibestim et Moyen Chari et à N'Djamena.
In dealing preventively with the threats to international peace and security, sanctions are a vital though imperfect tool.
Les sanctions sont un outil indispensable, encore qu'imparfait, de la prévention des menaces contre la paix et la sécurité internationales.
The Danish police are resorting to brutal methods to crush resistance; many protesters are being preventively arrested.
La force publique danoise utilise des méthodes brutales pour écraser la résistance ; beaucoup des contestataires sont arrêtés à titre préventif.
Indications: Perimenopausal syndrome and postmenopausal osteoporosis, in which case it can be taken preventively even by relatively asymptomatic women.
Indications : Syndrome de la périménopause et l'ostéoporose postménopausique, dans ce cas, il peut être pris à titre préventif même par les femmes relativement asymptomatiques.
In 2010, more than EUR 2.4 billion of payments under the Regional and Social Funds were preventively interrupted.
En 2010, plus de 2,4 milliards d'euros de paiements relevant des fonds régionaux et sociaux ont été interrompus à titre préventif.
There may also be cases where certain measures under Chapter VII, such as economic sanctions, can be used preventively.
Il peut également y avoir des cas où certaines mesures prévues au Chapitre VII, comme les sanctions économiques, peuvent être prises à titre préventif.
There may also be cases where certain measures under Chapter VII, such as economic sanctions, can be used preventively.
Il peut également y avoir des cas où certaines mesures prévues au Chapitre VII, telles les sanctions économiques, peuvent être prises à titre préventif.
Operations will have to start as soon as FARDC and MONUC troops are deployed preventively to protect the main population centres.
Les opérations devront commencer dès que les troupes des FARDC et de la MONUC auront été déployées préventivement pour protéger les principaux centres de population.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict