presse à sensation

je n'ai aucun intérêt dans les excès déplorable de la presse à sensation
I have no interest in the deplorable excesses of the penny-dreadfuls.
C’était une fois de plus un raisonnement insensé, qui faisait néanmoins les gros titres de la presse à sensation.
Again nonsense, but it grabbed the tabloid headlines.
La presse à sensation britannique ferait bien d'y réfléchir plutôt que de susciter la xénophobie en la matière.
The British tabloid media would do well to ponder on that fact before they indulge in any further xenophobia on this issue.
La nouvelle du meurtre a immédiatement fait la une de toute la presse à sensation.
The news of the murder was immediately published in all the tabloids.
La presse à sensation n'a parlé que de mon genre.
The tabloid press made the story about gender.
Les médias, surtout la presse à sensation, a utilisé cette arrestation comme occasion de faire des spéculations inutiles.
The news media, especially the tabloid press, has used the arrest as an opportunity make useless speculations.
Nous devons par conséquent éviter de modifier les conditions que nous avons posées concernant la décharge sous la pression de la presse à sensation.
So we must not be influenced by the tabloid press into changing our conditions for giving discharge.
La droite religieuse et la presse à sensation formèrent un étrange tandem pour s'empresser de dire que ses propos étaient absurdes ou même blasphématoires.
The religious right and the tabloid press became strange bedfellows as they rushed to agree that his claims were absurd or even blasphemous.
La lutte menée contre le terrorisme depuis le 11 septembre 2001 a aussi restreint la liberté de religion, souvent à la suite d'articles incendiaires publiés dans la presse à sensation.
Action to combat terrorism since 11 September 2001 had also led to restrictions on freedom of religion, often because of inflammatory reports in the sensationalist press.
J’espère qu’à l’avenir, nous pourrons à nouveau nous atteler à produire une législation sérieuse, de qualité en matière de santé et de sécurité et non à alimenter les gros titres de la presse à sensation.
I hope that in future we can again focus on producing good, serious health and safety legislation and not on producing tabloid headlines.
La presse à sensation a largement relayé leur divorce.
The sensationalist press has widely reported their divorce.
Il semble que la presse à sensation se vende encore mieux que la presse sportive.
It seems that the yellow press sells even better than the sports press.
La presse à sensation exagère les faits ou les invente même afin de vendre plus d'exemplaires.
The yellow press exaggerates things or even makes them up in order to sell more copies.
La presse à sensation couvre en détail la liaison extraconjugale du gouverneur ; concentrons-nous sur des sujets plus sérieux.
The governor's extramarital affair is being fully covered by the yellow press; let's focus on more serious stories.
Je crois qu'une information publiée dans la presse à sensation et une information publiée dans la presse de qualité n'ont pas la même crédibilité.
I believe that a piece of news published in the gutter press and a piece of news published in the quality press don't have the same credibility.
La presse à sensation a publié les résultats de son analyse de sang.
The gutter press published his blood test results.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint