presser
- Examples
Ils le pressèrent fort, lui Lot, et s'approchèrent pour briser la porte. | And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. |
"Les acheteurs se pressèrent, "mais il trouvait des raisons pour ne pas vendre. | He had a number of interested buyers, but he always found a reason not to sell it to them. |
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. | But they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent. |
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. | But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. |
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. | But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. |
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. | And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. |
Mais ils le pressèrent en disant : « Reste avec nous, car le soir tombe et le jour déjà touche à son terme. » | But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. |
Beaucoup de disciples et d’évangélistes qui étaient restés dehors se pressèrent maintenant pour entrer dans la synagogue et ne furent pas longs à s’apercevoir que des troubles menaçaient. | Many of the disciples and evangelists who had remained without now pressed into the synagogue and were not slow to recognize that trouble was brewing. |
L'entourant, ils le pressèrent de questions, et reçurent avec joie les explications qu'il leur donnait sur quantité de choses qui, jusque là, leur avaient paru obscures. | Crowding about Him at the well, they plied Him with questions, and eagerly received His explanations of many things that had been obscure to them. |
Et comme l'aube du jour se levait, les anges pressèrent Lot, disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans l'iniquité de la ville. | And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city. |
Et dès que l'aurore se leva, les anges pressèrent Lot, en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans le châtiment de la ville. | And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters who are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city. |
Et sitôt que l'aube du jour fut levée, les anges pressèrent Lot, en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la punition de la ville. | And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city. |
Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressèrent tant, qu'il se rendit à leurs instances ; et, s'étant levé de terre, il s'assit sur le lit. | Then his servants, and the woman also, compelled him, and he hearkened to their voice; and he arose from the earth and sat on the bed. |
Mais ils le presserent longtemps ; et il dit : Envoyez-les. | And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. |
Ils le pressèrent fort, lui Lot, et s'approchèrent pour briser la porte. | Then they pressed hard against the man Lot, and drew near to break the door down. |
Leurs mains se pressèrent. | They shook hands. |
Les deux jeunes gens pressèrent le pas et s’approchèrent encore de la foule amassée sur les berges du Luxa. | The two picked up their pace and approached the massive crowd that had gathered at the banks of the Luxa. |
Mais ils Le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, et le jour est sur son déclin. | But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. |
Mais ils Le pressèrent, en disant : Demeurez avec nous, car le soir arrive, et le jour est déjà sur son déclin. | But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. |
Pendant une quinzaine de minutes, les combattants se pressèrent à l’endroit indiqué, noyant le Varga responsable sous une avalanche de demandes. | For the next fifteen minutes or so, fighters hurried to the indicated location, keeping the responsible Vargas busy processing entries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!