preoccupy
- Examples
Earthly riches occupy and preoccupy the mind and the heart. | Les richesses terrestres occupent et préoccupent l'esprit et le coeur. |
While thoughtless ideas preoccupy your mind, the truth is blocked. | Tant que des idées sans pensée préoccupent ton esprit, la vérité est bloquée. |
The situation in the Middle East continues to preoccupy us. | La situation au Moyen-orient continue à nous préoccuper. |
The lack of dialogue and insecurity preoccupy today because of terrorism. | L’absence de dialogue et l’insécurité inquiètent aujourd’hui à cause du terrorisme. |
They can, therefore, preoccupy themselves solely with the safety of installations. | Ils peuvent dès lors se concentrer uniquement sur la sûreté des installations. |
Your hearts are turned toward the things of earth and they preoccupy you. | Vos cœurs sont tournés vers les choses terrestres et elles absorbent votre attention. |
He has much to preoccupy him. | Il a bien des sujets de préoccupation. |
Consciousness which identifies with nothing because we perceive the vacuity of all the phenomena that preoccupy us. | Conscience qui ne s’identifie à rien car nous percevons la vacuité de tous les phénomènes qui nous préoccupent. |
I think that concern is justified, Mr President, and should preoccupy the European Union's bodies. | Je pense que notre inquiétude est justifiée, Monsieur le Président, et que les institutions de l'Union européenne devraient en tenir compte. |
Those of you who may remember me from TEDGlobal remember me asking a few questions which still preoccupy me. | Ceux qui se souviennent de moi après TEDGlobal se souviennent que je posais quelques questions qui me préoccupent toujours. |
It is a fatal long-term risk to the cohesion of the euro area and is a question which should certainly preoccupy us. | La zone euro court un risque fatal à long terme et c'est une question qui devrait certainement nous préoccuper. |
It is extremely important that the United Nations address the burning issues and realities that preoccupy the global community. | Il est extrêmement important que l'Organisation des Nations Unies se penche sur les questions brûlantes et les réalités concrètes qui préoccupent la communauté mondiale. |
During July, we have scheduled consultations on a number of issues which continue to preoccupy the Security Council. | Pendant le mois de juillet, nous prévoyons de tenir des consultations sur un certain nombre de questions qui continuent de préoccuper le Conseil de sécurité. |
I cannot conclude without mentioning my concern about the situation in Iraq, an issue that also continues to preoccupy the Security Council. | Je ne saurais conclure sans faire part de mes préoccupations face à la situation en Iraq - question qui continue également de préoccuper le Conseil de sécurité. |
The second thing that interests me is this. We all hope that, in Basle, all the problems that preoccupy us in the parliamentary process here will be solved. | Le deuxième point qui m'intéresse est celui-ci : nous espérons tous que les problèmes, qui nous préoccupent ici dans le processus parlementaire, seront résolus à Bâle. |
It is safe to say that your beautiful heart is not so beautiful when you preoccupy yourself with your perception of the dangers lurking around for you in life. | Il est évident que votre magnifique cœur n’est pas si magnifique quand vous vous préoccupez de vous-mêmes avec votre perception des dangers qui vous guettent dans la vie. |
The political forces in general have renounced the conflictual choices of the past and are collaborating to resolve the principal questions which preoccupy the citizens and the Country. | Dans l’ensemble, les forces politiques ont renoncé aux conflits d’autrefois et collaborent entre elles pour résoudre les principales questions qui préoccupent la population et tout le pays. |
Even if we could stop all greenhouse gas emissions today, the impacts of climate change would continue to preoccupy us for decades and perhaps centuries. | Même si nous pouvions arrêter dès aujourd'hui toutes les émissions de gaz à effet de serre, les conséquences des changements climatiques continueraient de figurer au rang de nos préoccupations pendant encore des décennies, voire des siècles. |
Mr President, it is very sad that the fate of the Kurds started to preoccupy the European Union more intensely mainly only after a small part of the problem began being exported to the West. | Monsieur le Président, il est regrettable que le sort des Kurdes ait commencé à vraiment intéresser l'Union européenne à partir du moment où une toute petite partie du problème a franchi les frontières de l'Occident. |
Yet no one can credibly query the relevance of the items on the agenda of the CD; these are the topics which preoccupy our peoples and the governments who represent them. | Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement ; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!