prendre des décisions

Ils utilisent leur éducation pour prendre des décisions sages et équitables.
They use their education to make wise and fair decisions.
Ce n'est pas le moment de prendre des décisions hâtives.
This is not the time to make hasty decisions.
Nous devons désormais prendre des décisions univoques sur certains points.
We must now make clear decisions on certain issues.
Le comité n'est habilité qu'à prendre des décisions techniques.
The committee is only empowered to make technical decisions.
Il n'est pas le seul à prendre des décisions.
He's not the only one with decisions to make.
Vous avez à prendre des décisions importantes pour votre avenir.
You find yourselves having to make important decisions for your future.
Attendez le mois prochain pour prendre des décisions professionnelles importantes.
Wait until next month to make important business decisions.
Et depuis quand as-tu du mal à prendre des décisions ?
And since when do you have trouble making decisions?
Tu as besoin de moi pour prendre des décisions judicieuses.
You need me in order to make sensible decisions.
Ils sont en meilleure position pour prendre des décisions clés.
They are better suited to make key decisions.
Elle est très intelligente et extrêmement affectueuse, sait comment prendre des décisions indépendantes.
She is very intelligent and extremely affectionate, knows how to make independent decisions.
N’ayez donc pas peur de prendre des décisions définitives.
So do not be afraid to make definitive decisions.
Ce n'est pas à toi de prendre des décisions pour ma famille, Olivia.
It's not your place to make decisions for my family, Olivia.
Comment prendre des décisions éclairées sur la base de résultats facilement interprétables ?
How to take informed decisions based on easily interpretable results?
La Folle Avoine aide à prendre des décisions importantes, notamment choisir une profession.
The Wild Oats helps to make important decisions, including choosing a profession.
Un Parlement représentatif doit prendre des décisions sur chaque dépense.
A representative Parliament must decide on all expenditure.
À cet égard, nous devons prendre des décisions claires.
In this regard, clear decisions must be taken.
Il est parfaitement capable de prendre des décisions intelligentes.
He's perfectly capable of making intelligent decisions.
La Conférence allait devoir prendre des décisions difficiles.
The Conference would need to take hard decisions.
Le temps viendra où l'homme devra faire des évaluations et prendre des décisions.
The time is coming when man must make evaluations and decisions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pier