pratiquer
- Examples
Parce que, si la compassion était une corvée, personne ne la pratiquerait -- sauf peut-être le Dalaï-Lama ou quelque chose comme ça. | Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. |
Parce que, si la compassion était une corvée, personne ne la pratiquerait — sauf peut-être le Dalaï-Lama ou quelque chose comme ça. | Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something. |
Il s'agit donc d'États où l'on pratiquerait la suppression d'avantages fiscaux ; suppression qui ne va pas dans le sens de la volonté de l'ensemble de la population de l'Union européenne. | It thus involves Member States in which extensive use is made of tax advantages, which is not justified within the sense of the entire population of the European Union. |
Ce terme nouveau et en général péjoratif signifie une distinction ou une ségrégation que l’on pratiquerait au détriment de certaines personnes, pour le seul motif qu’elles appartiennent à une catégorie déterminée. | T he relatively new and usually pejorative use of the term refers to a distinction or segregation which one makes to the detriment of certain other persons, for the sole reason that they belong to some specific category. |
Une étude menée en Suède et dans d'autres pays a montré que le risque de dépendance au jeu d'argent était cinq à sept fois plus élevé pour un joueur de poker en ligne que pour la même personne qui pratiquerait ce jeu dans le monde réel. | A study from Sweden and other countries shows that the risk of someone developing an addiction to gambling is five to seven times higher if that person plays poker on the Internet than if he or she simply goes out and plays poker in the real world. |
Si Delta devait concurrencer les importations chinoises en matière de prix, à environ 1200 EUR par TM, elle pratiquerait le dumping sur le marché de l'Union. | If Delta was to compete on price with the Chinese imports, at around EUR 1200 per MT, then Delta would be dumping on the Union market. |
La discrimination, pratiquée actuellement de façon clandestine, deviendrait légale et se pratiquerait au grand jour. | Discrimination, now practiced clandestinely, will become legal and overt. |
Pour résumer, l'enquête approfondie de la Commission montre qu'il n'y a pas de preuves suffisantes pour conclure que Worldspan pratiquerait des prix plus bas que ses concurrents et qu'elle agirait comme un franc-tireur tarifaire. | In summary, the Commission's in-depth investigation shows that there is insufficient evidence to conclude that Worldspan charges lower prices than its competitors and that it would act as a price maverick. |
Enfin, la SNCM pratiquerait depuis 2003 une politique tarifaire agressive avec des prix inférieurs à ceux pratiqués par CFF en violation de l’article 4 de ladite décision (billets jusqu’à 30 % moins chers pour des services identiques ou comparables). | Finally, SNCM has had an aggressive tariff policy since 2003 with prices lower than those applied by CFF in breach of Article 4 of that decision (tickets up to 30 % cheaper for identical or comparable services). |
Pour résumer, l'enquête approfondie de la Commission montre qu'il n'y a pas de preuves suffisantes pour conclure que Worldspan pratiquerait des prix plus bas que ses concurrents et qu'elle agirait comme un franc-tireur tarifaire. | Although Alitalia had already received restructuring aid linked to the recovery plan over the 1996-2000 period, and rescue aid in 2004, it could be exempted from the ‘one time, last time’ principle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!