pratiquer

L'euthanasie peut également être pratiquée dans le cas de mineurs.
Euthanasia can also be performed in the case of minors.
La technique est actuellement pratiquée dans 70 pays du monde.
The technique is currently practiced in 70 countries around the world.
Dans le passé, la sorcellerie était principalement pratiquée par des femmes.
In the past, witchcraft was mainly practiced by women.
La quatrième injection est pratiquée quatre mois après la troisième.
The fourth injection is given four months after the third.
Activité pratiquée en groupe, dans des bateaux de 6/8 personnes.
Activity to be practiced in group, in boats for 6/8 persons.
La méditation est pratiquée régulièrement pendant au moins 10 minutes par jour.
Meditation is practised regularly for at least 10 minutes per day.
La vie spirituelle doit être pratiquée avec du sérieux et sincérité.
Spiritual life must be practised with seriousness and sincerity.
De même, cette procédure est souvent pratiquée avec le muguet.
Also this procedure is often practiced with thrush.
Elle est pratiquée par des personnes de toutes cultures, religions et sociétés.
It is felt by people of all cultures, religions and societies.
L'autocensure est pratiquée pour éviter d'indisposer le gouvernement.
Self-censorship is practised to avoid angering the government.
Toute entreprise peut être pratiquée sans taxe locale.
Any business can be practiced without local tax.
Cela peut être pratiquée à la maison en utilisant le matériel préenregistré.
This can be practised at home using pre-recorded material.
L'opération est pratiquée sur toutes les femmes sans distinction de religion.
The operation was performed on all women without distinction as to religion.
La budgétisation participative est pratiquée depuis longtemps à Porto Alegre, au Brésil.
Participatory budgeting has long been practiced in Porto Alegre, Brazil.
Elle est encore pratiquée par beaucoup de gens.
It is still practised by many people.
Comme Saul, ils ont eu des visions enthousiastes et la divination pratiquée.
Like Saul, they had ecstatic visions and practiced divination.
Il y a certains risques mais elle doit être pratiquée.
There is some risk involved, but it needs to be done.
La pêche est largement pratiquée par la présence de brochets et de truites.
Fishing is widely practiced for the presence of pikes and trouts.
La négociation collective des salaires est autorisée et pratiquée.
Collective bargaining on wages is permitted and takes place.
Aucune vaccination contre la maladie en question n'est pratiquée.
Vaccination against the disease in question shall not take place.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade