prétendre
- Examples
Nous pouvons attendre à ce qu’ils prétendront être divins en eux-mêmes | We can also expect them to claim to be divine in themselves. |
Naturellement, les représentants serbes prétendront le contraire. | Certainly, Serbia's representatives will argue the contrary. |
S'ils te disent mourante et que tu remarches, ils prétendront t'avoir sauvé la vie. | If they say you're dying, when you walk out they can claim they saved your life. |
D'aucuns prétendront que l'expansion des marchés n'est viable que si elle s'accompagne d'une action sociale. | It could be argued that expanding markets are only sustainable if they are complemented with a social response. |
D'aucuns prétendront évidemment que le principe du pays d'origine est assorti d'un régime de compensation (clearing). | Some people will say, certainly, that introduction of the country-of-origin principle would be accompanied by introduction of a system of compensation, of a clearing procedure. |
Le plus gros problème avec cela est que tandis que la plupart des fournisseurs prétendront ne pas conserver de logs, peu le font vraiment. | The biggest issue with that is that while most providers will claim to be a no log service, few are truly that. |
Alors que de nombreux installateurs prétendront pouvoir découper un véhicule aussi vite, une chose qu'ils ne peuvent pas faire est découper et nettoyer les vitres au même moment. | While many installers will claim they can cut a vehicle this fast one thing they cannot do is cut and clean the windows at the same time. |
Ceci - d'aucuns le prétendront - est susceptible de mettre en danger le fonctionnement du marché unique et met en question la viabilité économique de certains services postaux nationaux. | This, we would argue, is liable to jeopardize the proper functioning of the single market and brings into question the economic viability of some national postal authorities. |
Gagner la bataille contre le changement climatique prendra du temps, un temps précieux et qui nous est compté, et des efforts dont certains prétendront que nous ne pouvons pas nous les permettre. | Winning the battle against climate change will take time, of which we have precious little, and efforts that some will argue we cannot afford. |
L’idée est de créer un conflit mondial qui conduira à l’imposition d’un gouvernement mondial et d’une armée mondiale afin d’empêcher qu’une telle monstruosité ne se reproduise, ou ainsi ils le prétendront. | The idea is to create a global conflict that will lead to the imposition of a world government and a world army to prevent such a monstrosity from ever happening again, or so they will pretend. |
D'aucuns prétendront que l'avantage fiscal qui en découle suffit à expliquer que l'on supprime les ventes hors taxe, personne ne devant bénéficier de ce genre d'avantage. | You can argue that, simply because they have a tax advantage, they should not be allowed to continue in this line of business and that anybody else would be able to continue with that sort of advantage. |
Outre mon opposition à toute imposition communautaire, une taxe sur l'énergie a peu de chance d'être appliquée à l'échelon de l'UE vu que les milieux industriels prétendront qu'ils ne peuvent se permettre de telles nouvelles dépenses. | Apart from the fact that I am an opponent of EU taxation, an energy-related tax model would have precious little chance of being implemented at EU level, since industry would submit that it cannot afford such escalating expenses. |
Si l'économie marche bien, ils prétendront que la révolution dépend des crises économiques ; s'il y a une telle crise, d'autres déclaront avec une confiance égale qu'une révolution est impossible parce que les gens sont trop occupés à assurer leur propre survie. | If the economy is functioning well, they will claim that revolution depends on economic crises; if there is an economic crisis, others will just as confidently declare that revolution is impossible because people are too busy worrying about making ends meet. |
Si l’économie marche bien, ils prétendront que la révolution dépend des crises économiques. Si la crise est bien là, certains déclareront avec un égal aplomb qu’une révolution est impossible parce que les gens sont trop occupés à assurer leur propre survie. | If the economy is functioning well, they will claim that revolution depends on economic crises; if there is an economic crisis, others will just as confidently declare that revolution is impossible because people are too busy worrying about making ends meet. |
C'est la raison pour laquelle nous préconisons l'instauration de règles et nous approuvons le rapport bien que nous sachions parfaitement que de nombreux députés se feront les défenseurs du principe de proximité et prétendront que l'UE n'a aucune compétence dans ce domaine. | That is why we are in favour of rules and support the report, even though we know well that there are many who will champion respect for the principle of subsidiarity and say that the EU has no power in this matter. |
Les fonctionnaires prétendront que nous spéculons sur la crise. | The government officials will say that we are gambling on a crisis. |
Je suppose, quand ce sera terminé, ils essayeront et prétendront que rien ne s'est déroulé. | I reckon, when this is over, they'll try and pretend it never happened. |
Nous nous dirigeons donc vers une situation dans laquelle un vaste groupe de personnes âgées prétendront à diverses prestations sociales. | Thus we are heading for a situation in which a large group of older people will be applying for various social benefits. |
D'aucuns prétendront en effet que, lorsque le problème est finalement inscrit à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, il s'agit peut-être déjà d'une prévention tardive et non précoce. | Indeed, it could be argued that by the time the situation reaches the agenda of the Security Council it may be already a matter of late—rather than early—prevention. |
L’idée est de créer un conflit mondial qui conduira à l’imposition d’un gouvernement mondial et d’une armée mondiale afin d’empêcher qu’une telle monstruosité ne se reproduise, ou ainsi ils le prétendront. | The idea is to create a global conflict that will lead to the imposition of a world government and world army to stop it ever happening again. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!